Кристофер Роуи - Песчаная Буря
- Название:Песчаная Буря
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Wizards of the Coast
- Год:2011
- ISBN:0786958960, 9780786958962
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кристофер Роуи - Песчаная Буря краткое содержание
«Знание меча бесполезно без знания мира.»
Кефас не помнит, как он стал гладиатором на арене летающего острова, называющегося Остров Свободных. Все свои знания про окружающий мир он почерпнул из историй, что читал своим слугам хозяин игр, пока Кефас ждал в своей камере следующего противника.
«Ты достаточно мудр, чтобы понимать, что должен верить мне. Ты достаточно мудр, чтобы это тебя напугало».
Издалека Корвус Чернопёрый и его Цирк Чудес наблюдал за Островом Свободных, оценивая его силу и слабости. И с интересом следил за юным генази-гладиатором, чьи ноги никогда не касались земли.
«А теперь открой эту книгу вновь. Начни ее с начала. На этих страницах больше, чем кажется.»
Впервые Кефас смог укротить свои врождённые силы и управлять камнями и землей под своими стопами. Но у Корвуса есть планы относительно Кефаса, простирающиеся гораздо дальше цирковых представлений: он знает, кто такой Кефас на самом деле, и какого генази ищут в жестоком Калимпорте.
Песчаная Буря - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Почему ты не остался с Синсом и остальным цирком? — спросил Кефас.
Великан промолчал. Корвус махнул рукой, и каменный гигант исчез в портале.
— Тобин погиб во вчерашнем пожаре, Кефас, — ответил Корвус, — Нам пора идти.
Генази всегда старался подавлять свой страх. Калишиты говорили, что страх — быстрый путь к смерти.
Кефас закрыл глаза и шагнул в центр круга.
Когда зрение вернулось к правому глазу Нинлиллах, она поняла, что он был в целости, просто кровь мешала нормальному зрению. Она смогла сбежать в горы, потеряв лишь один рог в отчаянном рывке. Зато мусар смогла сбежать от великана и старого лучника.
Она не могла вернуться в деревню генази, но и не могла вернуться к своему хозяину — слишком велико будет её наказание за провал задания.
Нинлиллах долго думала, после чего повернулась на юг и отправилась на поиски старых союзников.
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
Шаи'р, что не ищет истоков магии — трус;
Шаи'р, который верит в свою уникальность — глупец
- «Жанна Умная и Третий Шаи'р», «Истории Основания Калимшана»— Альмарайвен, Город Заклинаний, стоял на берегу Сияющего Моря более семи тысяч лет, несмотря на все усилия моря разрушить его.
Как-то раз, древний правитель города оскорбил Амберли, которая в ответ наслала на город огромные волны и бури. В другой раз, какой-то пьяный, но магически одаренный молодой человек наслал на город ураган и подводных тварей, но Альмарайвен вновь устоял.
После нескольких поражений, море было вынуждено отступить, береговая линия поменяла своё положение, а некоторые меньшие города и вовсе перестали существовать из-за далекого расположения от воды. Была ли это прихоть Богов, или волшебников, что правили Альмарайвеном, но город все ещё стоял на своём месте. И процветал.
И не только море хотело стереть древний город с лица земли: он пережил чуму, несколько мятежей, войн, засуху, тиранию чужеземных правителей. Альмарайвен был поражен магической чумой, захвачен драконом, после чего освобождён рабами. Но ничто так и не смогло сломить этот великий город за все время его долгого существования.
Доля, выпавшая на судьбу Альмарайвена, была в дюжину раз ужаснее и сложнее, чем на весь остальной Сияющий Юг.
— И ещё, — важно сказал Кефасу Халиф Знаний, — Альмарайвен никогда не был захвачен джинами или ифритами. Всегда жители города давали им отпор.
Халиф оказался гостеприимным хозяином. Как только отряд Корвуса очутился во дворце правителя Альмарайвена, десятки слуг окружили гостей, предложив им вкусную пищу и чистую одежду. Каждый из гостей получил по своей собственной комнате, стены которых были обиты деревом, благоухающим кедром и малиной, когда солнечные лучи попадали в окна дворца Халифа Знаний.
Кефас надел широкие бархатные штаны и льняную рубашку с открытой грудью. Он не знал, куда спрятать сумку со своим оружием и доспехами, так что перекинул её через плечо и вышел в коридор.
В саду, у журчащего фонтана, стоял низкий подковообразный стол. Вместо стульев вдоль стола лежали шелковые подушки. Стол был уставлен мисками с фруктами, горячим мясом и кувшинами с изысканным вином. Но Кефас не узнал этих фруктов — его рацион на Джазирии был весьма скуден, а в Цирке Чудес питались, в основном, мясом и овощами. Генази узнал лишь апельсины — однажды вольноотпущенник Талид выиграл пять ярких плодов у какого-то караванщика и съел их все за две минуты.
Тобин еще не приступил к еде, однако Кефас не сомневался, что огромное тело великана требовало такого же огромного количества энергии. Единственный человек, сидящий за столом, был незнаком Кефасу. Он восхищенно осматривал каменного гиганта, тщетно пытаясь скрыть своё удивление.
На лице мужчины красовалась аккуратно стриженая бородка и волосы, замазанные назад маслом. Человек слегка улыбнулся и жестом предложил Кефасу сесть за стол. Несмотря на его расслабленную манеру поведения, на его поясе красовался кинжал в украшенных драгоценными камнями ножнах. Его одежда напоминала одеяние Кефаса, но узоры создавали иллюзию большей изысканности.
— Добро пожаловать за мой стол, Кефас, — сказал мужчина, — Я — Ахам ин Абан аль Жотос, Халиф Знаний и, по совместительству, правитель Альмарайвена.
Тобин кивнул и добавил:
— Корвус говорит, что мы должны обращаться к нему с уважением, говоря «Ваша Светлость» или «Халиф Знаний».
Халиф улыбнулся:
— Да, боюсь, что мои визири требуют соблюдение подобных формальностей даже от старых друзей, типа Корвуса Чернопёрого, и почетных гостей, в число которых входите вы, Кефас, и этот восхитительный каменный гигант. Боюсь, что мои внуки не простят и мне, если я позволю вам отойти от общепринятого этикета.
Кефас сел рядом с Халифом и осмотрел пустую позолоченную тарелку, стоящую перед генази. Он не увидел ни вилок, ни ложек, но руки Тобина были чистыми, а значит, они еще не приступили к трапезе. Кефас потянулся к миске с неизвестным ему фиолетовым фруктом.
- Мой друг, позвольте мне помочь вам, — сказал Ахам.
Кефас откинулся назад, ожидая, что Халиф достанет вилку и положит фрукт на тарелку генази, но вместо этого он пару раз хлопнул в ладоши, после чего еда начала подниматься в воздух. Бывший гладиатор тут же закрыл лицо руками, защищаясь от оживших продуктов, но еда лишь аккуратно легла на его тарелку.
Не успел Кефас и поблагодарить Ахама, как рядом с ним села Ариэлла.
— Приветствую Вас, о мудрый Халиф Знаний, — начала она, — Вижу, ваш гость впечатлен гостеприимством Халифа Знаний, но я прошу простить его — он впервые в своей жизни оказался в цивилизованном обществе.
— Я как раз собирался спросить его об этом, — ответил Халиф, — Приветствую вас, леди Кальмин, ваши сородичи с нетерпением ждали вашего возвращения.
Кефас впервые увидел холодную злобу в глазах генази ветра.
— Уж не сомневаюсь, — тихо ответила она.
— Итак, — начал Ахам, взяв руку Кефаса в свои, — Мы не успели познакомиться вчера, так как же мне вас звать, молодой человек? Ваши друзья зовут вас Кефас, но мой шпион говорит, что вы принадлежите к одному из правящих родов генази ветра из Калимпорта. Полагаю, мне стоит звать вас Кефас аль Архапан?
— Я…просто Кефас. На Джазирии вольноотпущенники называли меня и другими именами, но, я надеюсь, вы не будете просить меня перечислить их.
— Конечно, Кефас, — с улыбкой ответил Халиф, — Вы были и будете Кефасом, если не решите стать кем-то другим.
Генази кивнул и взял рукой один из фиолетовых плодов.
— Это то, что можно сделать в Альмарайвене? Стать кем-то другим?
Улыбка медленно сползла с лица Халифа.
— Достаточно интересный вопрос для генази, путешествующего с кенку, не имеющем имени.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: