Стивен Эриксон - Буря Жнеца. Том 2 [litres]
- Название:Буря Жнеца. Том 2 [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (13)
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-099680-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стивен Эриксон - Буря Жнеца. Том 2 [litres] краткое содержание
Великий флот эдур приближается к берегам древнего государства. Он несет бесчисленную армию со всех концов света. Среди них – два легендарных падших бойца, жаждущих скрестить мечи с проклятым Императором лично.
Кровопролитие в таких масштабах не останется без ответа и может изменить судьбу мира. Брутальный роман о войне, интригах и темной, неконтролируемой магии. Самая захватывающая эпическая фэнтези, которую можно себе вообразить.
Буря Жнеца. Том 2 [litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Здесь и сейчас вы стали свидетелями того, к чему сами когда-то принадлежали…
– Этому осталось недолго, – отрезал вождь. – Как мы можем поддаться иллюзии, если после того, как она растворится, нам предстоит снова стать теми, кто мы есть?
Из толпы раздался голос Руда Элаля:
– Моему народу никто не причинит вреда – ни твоя рука, Хостиль Ратор, ни твои заклинатели костей. Ни те, кто еще придет сюда, – добавил он. – Я намерен отвести кланы в безопасное место.
– Безопасного места не существует, – возразил ему Хостиль Ратор. – Этот край при смерти, и вместе с ним умрет все, что здесь есть. Отсюда нет выхода. За пределами края, Руд Элаль, эти кланы попросту не существуют.
Заговорил Онрак:
– Я такой же т’лан, как и ты. Ощути плоть, в которую ты облекся, Хостиль Ратор. Ощути свои мускулы, горячую кровь. Воздух в своих легких. Я смотрел вам в глаза – всем троим – и видел то же самое, что наверняка можно прочитать в моих собственных глазах. Изумление. Воспоминание .
– Мы не можем себе этого позволить, – ответил ему заклинатель по имени Тил’арас Бенок. – Когда мы покинем это место, Онрак…
– Да, – прошептал друг Трулла, – это будет… невозможно. Не вынести.
– Страсть когда-то существовала, – перебил его Хостиль Ратор. – Наша страсть. Но ее не вернуть. Мы уже не дети.
– Вы ничего не понимаете!
Внезапный вопль Руда Элаля заставил всех вздрогнуть, Трулл увидел, как Улшун Прал, лицо которого исказила боль, протянул к приемному сыну руку – а тот, сердито отмахнувшись, шагнул вперед, и глаза его сверкали ярче, чем пламя костра.
– Камни, почва, трава, деревья! Звери! Небо и звезды! Все это – не иллюзия!..
– Просто воспоминание, которое удерживается…
– Ошибаешься, заклинатель! – обуздав свой гнев, Руд Элаль обернулся к Онраку. – Я читаю в твоем сердце, Онрак Разбитый. И знаю, что ты встанешь рядом со мной – в час, который вот-вот настанет. Знаю!
– Я встану, Руд Элаль.
– Значит, ты мне веришь!
Онрак не ответил.
Хостиль Ратор горько усмехнулся – словно проскребли по стеклу.
– Дело, Руд Элаль, вот в чем. Онрак из логросовых т’лан имассов будет сражаться на твоей стороне, защищая бентрактов, потому что для него невыносима сама мысль о возвращении к прежнему существованию – он предпочел бы умереть. Смерть-то Онрак Разбитый и предчувствует – более того, сейчас он ее жаждет.
Трулл вгляделся в освещенное костром лицо своего друга и увидел в нем, что Хостиль Ратор не ошибается. Он не колебался ни мгновения:
– Онрак будет не один!
Тил’арас Бенок пораженно уставился на него:
– Ты, эдур, готов отдать жизнь – за иллюзию?
– Именно это мы, заклинатель, всегда были счастливы делать. Ты чувствуешь родство – с кланом, племенем, народом или империей, – но чтобы иллюзия родства обрела силу, нужно поддерживать и ее противоположность, чувство, что не принадлежащие к твоему клану или племени этого родства не разделяют. Я видел Онрака Разбитого, когда он был т’лан имассом. Теперь я вижу его вновь смертным, обретшим плоть. И за радость, за жизнь в глазах моего друга готов сражаться с любым, кто считает его врагом. Поскольку родство между нами зовется дружбой – и это, Тил’арас Бенок, не иллюзия !
Хостиль Ратор обратился к Онраку:
– Поскольку в твоей душе, Онрак Разбитый, вновь пробудилась жалость – отречешься ли ты сейчас, из жалости, от Трулла Сэнгара из тисте эдур?
– Я не могу, – ответил воин и опустил голову.
– В этом случае, Онрак Разбитый, твоей душе будет никогда не обрести покоя.
– Я это знаю.
Трулла словно ударили кулаком под ложечку. Одно дело – делать громкие заявления, право на которые дала ему яростная уверенность, основанная на истинной дружбе. И совсем другое – осознать, что ценой им будет душа того, кого он назвал другом.
– Онрак, – прошептал он, стиснутый резкой болью.
Однако сказать всего того, что мог бы сказать, что было так нужно сказать, не успел. Хостиль Ратор обернулся к своим заклинателям костей, между ними словно бы произошла беззвучная беседа – быстрая, решительная, – вождь снова развернулся и шагнул к Улшуну Пралу. Упал на одно колено и склонил голову.
– Нам стыдно, Улшун Прал. Стыдно перед этими двумя чужаками. Вы – бентракты. Мы тоже когда-то были бентрактами. Мы решили вспомнить об этом. Мы готовы сражаться за тебя. И если погибнуть, то с честью, в чем клянемся.
Он встал и обернулся к Руду Элалю:
– Готов ли ты считать нас своими солдатами, одиночник?
– Солдатами? Нет. Друзьями и соплеменниками – да.
Все три т’лан имасса поклонились ему.
Перед глазами Трулла Сэнгара все это пронеслось, словно в тумане. Когда Трулл услышал признание Онрака Разбитого, ему показалось, что весь его мир с хрустом, с неостановимой силой начал поворачиваться вокруг гигантской оси – потом на плечо ему легла рука, и мир развернулся обратно. Перед ним стоял Онрак.
– Не нужно, – сказал ему имасский воин. – Мне известно нечто, чего не знает даже Руд Элаль, и я хочу сказать тебе, Трулл Сэнгар – не нужно. Ни горевать. Ни раскаиваться. Послушай меня, друг мой. Этот край не умрет.
Трулл не нашел в себе сил возражать, пытаться вселить тень сомнения в ясный взгляд своего друга.
– Да будет так.
– И мы, если не станем торопиться – тоже не умрем, – продолжил Онрак.
– Хорошо, друг мой.
В тридцати шагах, во мраке, Вал повернулся к Быстрому Бену и прошипел:
– Что все это означает, чародей?
Тот пожал плечами.
– Похоже, конфронтацию удалось предотвратить – разве что Хостиль Ратор опускался на колено, чтобы поднять выпавший клык или что-то в этом роде.
– Выпавший… что у него выпало?
– А, это я так. И в любом случае важно совсем другое. Теперь я знаю, что в одном не ошибался – и не спрашивай меня откуда. Просто знаю. Подозрение сделалось уверенностью.
– Да говори ты уже!
– Я вот о чем, Вал. Финнэст. Скабандари Кровавого глаза. Он здесь.
– Здесь? Что значит – здесь?
– Здесь , сапер. Прямо здесь .
С одной стороны врата больше напоминали кучу мусора. Похоже было, что огромные каменные блоки, некогда использованные для строительства циклопической арки высотой этажей в пять, рассыпались на куски под множеством ударов – отдельные обломки отлетели от входа на добрую сотню шагов. Платформа, на которой раньше возвышалась арка, вспучилась и растрескалась, словно скальное основание под каменными плитами подверглось воздействию землетрясения. По другую сторону врат все еще возвышалась башня из таких же каменных блоков, однако ее словно бы свернуло в штопор, и было похоже, что она вот-вот упадет.
Иллюзия того, что сейчас яркий день, держалась весь последний долгий переход – стали ли причиной тому воинственная настойчивость Удинааса или удивленное благодушие Чика. Быть может, и нетерпение Силкаса Руина. Привело это в первую очередь к тому, что Сэрен Педак совсем выбилась из сил, да и сам Удинаас выглядел не лучше. При этом казалось, что Кубышка, как и оба тисте анди, совсем неподвластна усталости – Сэрен подозревала, что она, как свойственно детям, не чувствует предела собственных сил и в один прекрасный момент, до которого уже недолго, попросту свалится.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: