Стивен Эриксон - Буря Жнеца. Том 2 [litres]
- Название:Буря Жнеца. Том 2 [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (13)
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-099680-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стивен Эриксон - Буря Жнеца. Том 2 [litres] краткое содержание
Великий флот эдур приближается к берегам древнего государства. Он несет бесчисленную армию со всех концов света. Среди них – два легендарных падших бойца, жаждущих скрестить мечи с проклятым Императором лично.
Кровопролитие в таких масштабах не останется без ответа и может изменить судьбу мира. Брутальный роман о войне, интригах и темной, неконтролируемой магии. Самая захватывающая эпическая фэнтези, которую можно себе вообразить.
Буря Жнеца. Том 2 [litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Однако всему этому следовало как можно быстрее положить конец. По неизвестной причине обозы с припасами из Дрена перестали их догонять. Как раз сегодня Биватт отправила сотню синецветских копейщиков обратно по собственным следам в надежде, что им удастся отыскать отставшие телеги и их эскорт. Пища вот-вот должна закончиться, а никакая армия, пусть даже хорошо обученная и морально стойкая, не способна сражаться на пустой желудок. Разумеется, изобильные пиршества в виде целых стад родара и миридов ждали их впереди. Требовалась лишь битва. Красная Маска и оул’даны должны быть уничтожены.
Набежавшая туча принесла с собой ледяной дождь, для этого времени года – поразительно холодный. Брол Хандар и его тисте эдур ехали сквозь него молча. На родине дожди совсем другие – мягкие, больше похожие на легкую водяную дымку. Здесь же ливень хлестал наотмашь: десяток-другой ударов сердца – и ты уже промок насквозь. Мы здесь чужие.
И не мы одни.
Время от времени им попадались странные каменные курганы, на которых были намалеваны белым жутковатые рожи, а в щелях между камней торчали необычные приношения – клочья волчьей шерсти, зубы, клыки неведомых животных, рога, покрытые затейливой резьбой. И все это принадлежало не оул’данам – шедшие с войском Биватт разведчики из местных уверяли, что никогда не видели ничего подобного.
Вероятно, какие-нибудь кочевники из бесплодных степей на востоке – однако когда Брол Хандар предположил это вслух, атри-преда лишь покачала головой. Она что-то знает. Очередной треклятый секрет.
Дождь прекратился, теперь они ехали под палящим и парящим солнцем, окутанные густым ароматом влажного мха.
Полоса утоптанной грязи оставалась справа. Приближаться было нежелательно, чтобы не окунуться в вонь навоза и человеческих испражнений, – запах, который для него теперь ассоциировался с отчаянием. Мы устраиваем тут свои войнушки, оставляя за собой лишь отвратительный аромат страданий и лишений. Разве нам тесно на этих огромных равнинах? Неужели от кого-то убудет, если мы попросту разойдемся восвояси? И положим конец всем этим раздорам из-за земель, которыми, Отец Тень не даст мне солгать, все равно никто не владеет. Обладание – игра, которую мы придумали для себя, но она ничего не значит для почвы и камней, для травы и для тех созданий, что бродят по равнине в жалких попытках выжить.
Сверху бьет молния. Попадает в дикого бхедерина, и тот едва не разлетается на куски, будто жизнь для него – слишком тяжкий груз.
Мир достаточно жесток сам по себе. Ему не нужна еще и наша, сознательная жестокость. Празднество собственной испорченности.
Навстречу галопом несся высланный вперед разведчик. Брол Хандар поднял руку, приказывая отряду остановиться. Молодой воин ловко осадил коня прямо перед ним:
– Наместник, они вышли на К’усон Тапи! Не стали его обходить – теперь они у нас в руках!
К’усон Тапи – это название сохранилось лишь на очень старых летерийских картах; сами слова были столь древними, что их смысл оказался безвозвратно утерян. Дно давно пересохшего внутреннего моря или огромного соляного озера. Совершенно плоское, ни одной возвышенности на целые лиги впереди – во всяком случае, если верить картам.
– И далеко до этого К’усон Тапи?
Разведчик поднял взгляд на небо, сощурился на солнце, уже сместившееся к западу.
– Мы будем там еще до заката.
– А оул’даны?
– Углубились почти на лигу от бывшей береговой линии, наместник. Там, куда они направляются, не растет никакая трава – их стадам теперь конец! И им самим – тоже.
– Дождь до К’усон Тапи уже докатился?
– Еще нет, но он движется в ту сторону. Глина сделается скользкой – они не смогут использовать против нас свои повозки.
Надо полагать, это относится и к коннице – с обеих сторон.
– Поезжай дальше к колонне и доложи обо всем атри-преде, – приказал Брол Хандар разведчику. – Мы будем ждать ее на берегу.
Отсалютовав по-летерийски – эдур, что помоложе, быстро переняли у них эту манеру, – разведчик пришпорил коня.
Что же ты такое творишь, Красная Маска?
Бóльшую часть дня атри-преда Биватт пыталась убедить себя, что увиденное – не более чем фокус утомленного, перегруженного сознания, свойство глаза выискивать знакомые формы там, где на самом деле ничего нет, и радостно подсовывать их трепещущему воображению. С первыми лучами рассвета она вышла из палатки и встала перед курганом – одной из череды загадочных конструкций, которые стали им попадаться по мере продвижения на восток. Демонические физиономии, нанесенные белой краской на относительно плоских поверхностях огромных валунов. Приношения в нишах и щелях между грубо наваленными камнями.
Два дня назад они разобрали один такой курган, чтобы обнаружить внутри… да практически ничего. Просто плоский камень, а на нем грубо выломанный кусок выветренного дерева. Казалось бы, оказавшийся здесь случайно, только Биватт знала, что это не так. Давным-давно, в день, когда о северный берег разбивались волны яростного шторма, она смотрела на ряды вытащенных на песок боевых каноэ без носов. И сделаны они были из того же самого дерева, что и это – найденное внутри кургана посреди оул’данской равнины.
Стоя сегодня перед очередным курганом, когда заря едва затеплилась на небесах, с которых потоком лились серые струи дождя, она случайно подняла взгляд. И увидела сквозь водяную пелену сгусток тени в форме человека, только побольше размером, шагах в двадцати – или даже тридцати – от себя. Силуэт не двигался, словно наблюдая за ней. Кровь застыла в жилах атри-преды, а ливень внезапно стал холодным, как море, вгрызавшееся тогда в северный берег.
Налетевший порыв ветра на мгновение сделал стену дождя совершенно непрозрачной. Когда ветер утих, силуэта уже не было.
Вот только холод в жилах никуда не делся, как и ощущение оценивающего ее почти нечеловеческого взгляда.
Призрак. Случайная форма, созданная ее сознанием, порождение дождя, ветра и неверной зари. Неправда, он действительно там был. Наблюдатель. Один из тех, кто построил курганы.
Красная Маска. Я сама. Оул’даны, летерийцы, тисте эдур – мы сражаемся на этих равнинах. Полагая, что кроме нас в смертельной игре никто не участвует. Что единственные ее свидетели – стервятники, койоты и щиплющие траву антилопы, которые смотрят, как войска день за днем тянутся мимо.
Но мы здесь не одни.
Мысль эта ее пугала. Она засела глубоко внутри, как бывает у детей, словно страх поселился в сознании, пока еще не способном самостоятельно от него избавиться – будь он порождение сна, кошмара, фантазии или ужаса перед неизвестным, неподвластным пониманию. Она чувствовала себя сейчас таким ребенком.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: