Робин Хобб - Странствия Шута [Fool’s Quest]
- Название:Странствия Шута [Fool’s Quest]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Del Rey
- Год:2015
- Город:New York
- ISBN:9780553392937
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Робин Хобб - Странствия Шута [Fool’s Quest] краткое содержание
Странствия Шута [Fool’s Quest] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Меня затошнило о разочарования, но разумная часть меня была вынуждена согласиться — решение верное.
— Запечатал ее Скилл. Так вот почему она — единственная, кто мог противостоять Слугам, когда все остальные превратились в безвольную скотину.
Он медленно кивнул.
— Но разве сейчас ты не можешь дотянуться и снять свою печать? Передай ей ключевое слово и открой ее разум.
— Я пробовал. Не получается.
— Но почему? — ужас и злость на упущенную возможность пропитали мои слова.
— Может быть, мой Скилл слишком слаб.
— Тогда давай я помогу тебе. Или доверь это Олуху. Он способен проломить любую стену.
Чейд взглянул на меня.
— Проломить… Не самое подходящее слово, чтобы склонить меня к подобной попытке. Но, полагаю, придется попробовать, когда Олух доберется до замка. Хотя сомневаюсь, что это сработает. Думаю, она сама подняла стены, и они окажутся очень прочными.
— Ты научил ее это делать?
— Мне даже не пришлось. Она такая же, как ты. Некоторые вещи она делает инстинктивно. Помнишь, что Верити говорил о тебе? Он всегда легко мог дотянуться до тебя, но стоило тебе ввязаться в драку, и ты напрочь закрывался от него.
Так и было, так и есть до сих пор.
— Но она не сражается. Их похитили несколько дней назад и…
— Она — прекрасная молодая женщина в руках чалсидианских дикарей, — напряженно произнес Чейд. — Я трус, Фитц. Я боюсь представлять, как она живет с того момента, как попала в их руки. Она вполне может уйти в глухую оборону.
«Не думай об этом», одернул я себя. Страх поглощал так же, как и туман в Ивовом лесу. Я отбросил ужасные домыслы о том, как можно обращаться с нашими дочерьми. «Но Би для них что-то вроде подарка. Это точно защитит ее!» Было какое-то мрачное удовлетворение в мысли, что моя малютка была в безопасности среди тех, кто угрожал дочери Чейда. Жгучая боль сдавила горло.
— Остановись и подумай, — тихо произнес Чейд. — Подумай и спланируй.
Он поднял руку, поморщившись от боли, и потер лоб.
— Шайн смогла противостоять магии, потому что ее Скилл был запечатан. Это может стать нашей броней в борьбе против них.
— Но она оказалась не единственной, кто не поддался. Рэвел устоял. И Лант.
Чейд тяжело продолжал.
— До тех пор, пока они не использовали магию. Вспомни, что говорил Лант. Как он пытался удержать дверь, а затем налетчики, смеясь, проходили мимо него. То есть до момента атаки магии над поместьем не было. Почему? Им нужно быть близко к своим жертвам, чтобы она работала? То, что Шайн, с запечатанным Скиллом, оказалась единственным человеком, способным продолжать сопротивление, говорит мне о том, что если они и не используют Скилл, то эта магия очень тесно связана с ним, — он сделал паузу и ткнул в меня костлявым пальцем. — Итак. Что это значит, Фитц?
Мне показалось, что я снова стал его учеником. Я попытался нащупать путь, по которому уже прошли его мысли.
— Может быть, их люди не так уж сильны в Скилле.
Он помахал пальцем.
— Нет. В двери сначала пошли мечники. Если бы у них было несколько людей, владеющих Скиллом, их поставили бы в первые ряды. Проще сразу подавить сопротивление, чем допускать разрушение и убийство, особенно если они действительно ищут этого нежданного сына. Ваши наемники могут убить мальчика, которого вы так ищете. К чему такой риск? Но это все не важно. Думай.
Я подумал, потом покачал головой.
Он вздохнул.
— Одинаковые инструменты имеют одинаковые недостатки. Чем мы одолели их магию в Ивовом лесу?
— Чаем с эльфовой корой. Но не представляю, как мы сможем развернуть это, когда даже не знаем, где они сейчас.
— Прямо сейчас мы этого не знаем. Поэтому, несмотря на наше желание метаться вверх-вниз по каждой дороге, ведущей в Чалсед, с мечами наперевес, мы будем готовить наше оружие, и готовить его как можно лучше.
— Мы будем готовить мешки чая? — я старался унять сарказм. Он сходит с ума?
— Да, — резко ответил он, будто прочитав мои мысли. — Помимо всего прочего. Мои взрывные порошки стали значительно лучше с тех пор, как ты последний раз испытывал их. Когда леди Розмэри вернется с… с задания, я попрошу ее сделать несколько пакетов для нас. Я бы сделал это сам, если бы эта рана меня так не мучила.
Он снова коснулся бока кончиками пальцев, чуть поморщившись.
Я не спрашивал его разрешения, потому что был уверен, что не получу его. Я склонился и положил ладонь на его лоб.
— Лихорадка, — убедился я. — Ты должен отдыхать, а не строить планы. Мне позвать целителя?
Он сел прямее. Теперь стало понятно, почему он не лежал — откинуться назад он не мог из-за боли. Он широко улыбнулся.
— Принц не бегает и не зовет целителя. Ты звонишь в колокольчик и отправляешь слугу. Но здесь мы не принцы и не лорды, здесь мы — убийцы. И отцы. И не будем отдыхать, пока звери держат в плену наших дочерей. Так что помоги мне лечь. И не зови целителей, а лучше сходи и поищи для меня средство, которое посчитаешь полезным. Они захотят, чтобы я уснул, но я-то знаю, что жар лихорадки только разжигает мои мысли.
— Я сделаю это. А потом ты скажешь мне ключевое слово Шайн, и мы попытаемся связаться с нею.
Я был полон решимости поступить именно так. Этот секрет не такой уж важный.
Он сжал губы. Я не шелохнулся. Только когда он кивнул, я приобнял его за плечи и помог лечь на кровать. Но даже так он ахнул и прижал руку к ране.
— Ох, опять кровь пошла, — недовольно произнес он. Затем замолчал и задышал ртом, переживая приступ боли.
— И все-таки я думаю, что целитель должен осмотреть тебя. Я знаю некоторые яды и лекарства, которые помогли мне выжить, когда никого не было рядом. Но ведь я не целитель.
Было заметно, что он почти уступил. Но в конце концов сказал:
— Принеси мне что-нибудь от боли. И мы постараемся дотянуться до Шайн. А потом можешь звать целителя.
— Согласен! — откликнулся я и поспешил уйти, пока он не придумал новые условия для этой сделки.
Я вернулся в свою комнату, запер дверь и открыл потайную лестницу. До меня донесся легкий стук. Я отбросил портьеру и увидел ворону, цеплявшуюся за каменный подоконник. Как только я распахнул окно, она залетела внутрь, спрыгнула на пол, огляделась и, расправив крылья, полетела по лестнице. Я поторопился за ней.
Мне открылось любопытное зрелище. За столом сидели Шут и девушка лет четырнадцати. Ее волосы было аккуратно убраны назад и заколоты под шляпкой с оборками. Скромной, но украшенной тремя пуговицами. Ее аккуратная синяя туника слуги замка скрывала скромный бюст. Она внимательно наблюдала, как Шут двигал маленьким острым ножом по деревяшке.
— …трудно слепым, но, когда я резал, я всегда пальцами читал дерево. Боюсь, я стал больше зависеть от кончиков пальцев, чем думал. Я все еще чувствую дерево, но это не тоже самое, что раньше…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: