Робин Хобб - Странствия Шута [Fool’s Quest]

Тут можно читать онлайн Робин Хобб - Странствия Шута [Fool’s Quest] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Фэнтези, издательство Del Rey, год 2015. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Странствия Шута [Fool’s Quest]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Del Rey
  • Год:
    2015
  • Город:
    New York
  • ISBN:
    9780553392937
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Робин Хобб - Странствия Шута [Fool’s Quest] краткое содержание

Странствия Шута [Fool’s Quest] - описание и краткое содержание, автор Робин Хобб, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Во втором томе новой трилогии продолжаются опасные приключения Фитца Чивэла Видящего и его загадочного друга Шута. Но «Странствия Шута» — это больше, чем продолжение. Автор, опираясь на все, что было раньше, с неизменным мастерством и воображением раскрывает ужасные секреты и шокирующие заговоры, которые бросают тень на историю Фитца и его мира; тень, грозящую поглотить надежду на будущее.

Странствия Шута [Fool’s Quest] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Странствия Шута [Fool’s Quest] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Робин Хобб
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

В комнате, тут и там, сидели Роустэры. Они и так были небольшим отрядом, а мы с Чейдом еще больше проредили их. В темно-синей ливрее здесь сидело двадцать семь солдат. Рядом с ними было несколько пьяных рядовых, солдаты из других отрядов, помятые утомленные девки, но Роустэры выделялись среди всех темной одеждой и мрачными лицами. Некоторые из них повернулись, встретившись с моим рыскающими глазами.

— Роустэры! Ко мне!

Команда должна была вздернуть их на ноги. Солдаты лишь повернулись в мою сторону, и многие из них были вдребезги пьяны. Лишь некоторые, пошатываясь, поднялись. Видимо, они сидят здесь с того момента, как вернулись из Ивового леса и поставили лошадей в конюшни. Я не стал повторять приказ. Вместо этого я громко спросил:

— Кто теперь главный, Роустэры? Я знаю, что несколько ваших командиров остались у Приречных дубов. Где сержант Гудхэнд?

Я ждал, что поднимется один из старых бойцов. Вместо этого заговорил молодой парень с жиденькой бородкой. Каблуки его сапог лежали на столе.

— Здесь я.

Никто не засмеялся и не одернул его. Все молчали. Отлично.

— Сержант Гудхэнд, соберите отряд и приведите его на тренировочный корт. Мне нужно поговорить с ними.

Я повернулся к выходу.

— Не сегодня, — сказал он мне в спину. — Мы вернулись домой из долгой поездки. Мы в трауре. Может быть, через парочку дней?

Эти слова вызвали приглушенный смех.

Было сто способов справиться с подобной строптивостью. Я обдумал их все, разворачиваясь и направляясь в его сторону, неторопливо огибая столы и медленно стаскивая перчатку с левой руки. Я улыбнулся, разделяя его веселье. Он не двинулся.

— Ага. Кажется, я слышал о тебе, — произнес я, медленно приближаясь к нему. — Мой мальчик из конюшни. Персеверанс. Слышал, ты наподдал ему, когда он защищал Олуха. Ну, друга короля.

Он коротко хохотнул.

— Королевского придурка!

— Да-да, его.

Не переставая улыбаться, я набрал скорость. Когда он опустил ноги, я был совсем близко. Он еще смеялся, когда я нанес удар и ощутил, как хрустнула скула под моим кулаком. Он уже потерял равновесие. Когда он качнулся на стуле, я выбил его. Парень свалился на пол. Тяжелым ботинком я пнул его в бок, туда, где ребра не могли защитить тела. Он сжался и замер.

— А теперь главный здесь я.

Повисла очень плохая тишина. Его трясло от злости.

— Король Дьютифул отдал вас мне, чтобы я решил, оставить вас или распустить, — заговорил я. — И прямо сейчас я воспользуюсь вашими мечами. Если хотите остаться хоть в каком-то отряде, идите на тренировочную площадку. Доложитесь капитану Фоксглов. Уважайте ее. Она выберет тех, кого мы оставим. Дальше. Те, кто не захочет принять это, уволен из гвардии Баккипа. Навсегда.

Я долго стоял, не дыша. Затем неторопливо пошел к двери, и все чувства во мне кричали, что вот-вот кто-то нападет на меня со спины. Когда я вышел на за заснеженную улицу, то услышал позади женский голос:

— Это бастард с Уитом, точно-точно. Он сделал всего ничего, могло быть хуже. Тебе повезло, что он не превратился в волка и не вырвал тебе горло.

Я улыбнулся, надевая левую перчатку и садясь на лошадь. Внутри утяжеленной правой рука ныла, но не так сильно, как если бы она была голой. Чейд научил меня всегда защищать суставы.

«А теперь пора», стукнуло сердце. «Готовься», прозвучало в голове.

Для разнообразия я принял мудрый совет.

картинка 10

Я, не раздумывая, тщательно отмерил эльфовую кору и заварил чай. Эту смесь привезли не с Внешних островов, ее собрали здесь, в Шести Герцогствах, и она была значительно слабее. Когда-то я сам снял ее с эльфийского дерева, что у старого колодца за стенами замка. Она пролежала целую зиму, поэтому я сделал настой покрепче. Но не слишком, чтобы не исчезнуть из сознания группы Скилла. Достаточно, чтобы постоянно думать о своих стенах. Достаточно, чтобы заглушить Скилл, но не тронуть Уит.

Я выпил его и пошел навестить Шута. Я нашел его, лежащим на полу на спине.

— Я в порядке, — быстро сказал он, прежде чем я встревожился.

Я смотрел, как он приподнял обе ноги и, выпрямив их, потянул как можно выше. Невысоко получилось. Меня передернуло от тяжелого дыхания, с которым он делал это. Я молчал, пока он снова не опустил ноги.

— Мне тревожно. Думаю, стоит проехаться. Хочешь со мной?

Он повернулся ко мне.

— Пока нет. Но спасибо, что решил, что мне уже пора. Я чувствую себя сильнее. И… смелее. Сны помогают.

— Сны?

— Мне снятся драконьи сны, Фитц. Я сражаюсь за товарища, который мне очень нужен. И побеждаю, — странная гримаса исказила его лицо. — Я побеждаю, — тихо повторил он.

Он поднял ноги с пола. Подержал, вытянув носки. Они начали дрожать, и он снова опустил их. Согнул колени и попытался подняться к ним. Разминка. Даже я лучше гнулся, чем он. Но он старается стать прежним. Я слышал его стоны.

— Не перенапрягайся.

Он опустил ноги.

— Я должен. Когда я думаю, что это слишком сложно, то вспоминаю о нашей дочери. И снова полон решимости.

Я прошел по комнате. Запнулся, услышав его слова.

— Что ты делаешь? — спросил он.

— Травы и эликсиры Чейда перепутаны. Нужно напомнить Эшу, чтобы он был аккуратнее.

Очень несправедливая ложь. Я нашел сразу все, что мне было необходимо.

Нужно отвлечь его.

— Рад, что тебе снятся сны. Я просто хотел, чтобы ты знал, что сегодня вечером не увидишь меня.

Кривая улыбка.

— Даже если бы ты был здесь, я бы не увидел тебя, — напомнил он.

Я застонал, и он рассмеялся надо мной.

картинка 11

Седельная сумка оказалась легкой. Семена карриса и эльфовая кора почти невесомы. Немного каррима, ивовой коры, валерианы. Я молился, чтобы Би не пригодилось это все. Я выбрал теплый плащ. Заменил тяжелые перчатки на те, что потеплее. Обмотал вокруг горла хороший шерстяной шарф. Захватил смену одежды для Би. Все самое основное.

Готов.

Я закрыл дверь и повернулся в тот момент, когда Лант вышел с лестницы и шагнул в мою сторону. Проклятье.

— Фитц! — воскликнул он и замер в нескольких шагах от меня, зажав поджившую рану рукой.

— Отдышись, — предложил я ему. — И говори тише.

Он тяжело вздохнул.

— Хорошо.

Он оперся рукой о стену.

— Я заходил к Чейду. В его комнате было два целителя. Он велел мне прийти к вам.

Времени на ложь у меня уже не было. Я шепотом ответил:

— Мы говорили о том, где можно найти наемников, которые увезли Шайн и Би. Гвардейцы Рингхилла заведут их в засаду. Завтра с первым лучом солнца мой отряд отправляется в Соляную бездну. Они, вероятно, не успеют к стычке гвардейцев, но по крайней мере поддержат их.

— Шан, — повторил он, и сразу несколько чувств отразилось на его лице. — Ну конечно. Конечно, я хочу поехать с вами.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Робин Хобб читать все книги автора по порядку

Робин Хобб - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Странствия Шута [Fool’s Quest] отзывы


Отзывы читателей о книге Странствия Шута [Fool’s Quest], автор: Робин Хобб. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x