Дин Лейпек - Дракон должен умереть [СИ]
- Название:Дракон должен умереть [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дин Лейпек - Дракон должен умереть [СИ] краткое содержание
Так, по крайней мере, думал Генри. И ведь говорили ему, что однажды принцессе будет уже не тринадцать, а, скажем, шестнадцать, и тогда — что тогда с ней делать? Да и не стоит прятать принцессу в горах, если король не молод, а единственный наследник престола не подает надежд.
И уж тем более глупо надеяться, что человек способен удержать внутри дракона — дракона, который так стар, что давно должен был умереть…
Дракон должен умереть [СИ] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Девочка смотрела на него серьезными голубыми глазами — и Билл Гаттер впустил ее, решив, что дочь тоже может помогать ему. И Джил помогала. Ловкая и быстрая, она прекрасно управлялась с лошадьми, умная и ласковая, прекрасно управлялась с отцом. Он не заметил, как весь дом перешел в ее крепкие маленькие руки. Девочка росла, и несколько лет спустя Джил Гаттер могла заткнуть за пояс любого парня, если дело касалось выездки или ухода за лошадьми. Билл крякал, вздыхал и поглаживал бороду. Он боялся, что рано или поздно его девочку у него уведут.
Но случилось наоборот. Билл всегда был крепкого сложения — оказалось, что слишком крепкого. Однажды после целого дня тяжелой работы он вернулся в дом, пошел на кухню, схватился за сердце — вечером того же дня одинокая и заплаканная Джил Гаттер была полноправной владелицей всей фермы.
Сперва она справлялась. Уважение к ее отцу, помноженное на уважение к ее утрате, некоторое время помогло ей в делах. Потом начались сложности. Все чаще ей предлагали продать ферму, но она отказывалась. Это было дело ее отца, она выросла здесь.
Потом продавать уже не предлагали. После одного очень неприятного разговора Джил проснулась от громких криков и испуганного ржания лошадей. Конюшню подожгли основательно — к утру не осталось ничего. Во время пожара работникам не удалось удержать взбесившийся от огня табун — не удалось и остановить пламя, неумолимо и методично поглотившее все постройки.
Джил распустила рабочих и пошла искать работу сама. Она многое умела — но она была девушкой, и никто не верил, что в данном случае это не помеха. Наступила зима — Джил соглашалась на любую работу, лишь бы получить еду и крышу над головой. Так она пережила холода, пока весной, после очередного побоя, учиненного ей хозяином дома, в котором она тогда чистила конюшни, ей не пришла в голову блестящая идея. Глубокой ночью, когда все спали, она осторожно вывела всех пятерых лошадей — и была такова.
Несколько недель затем прошли удачно. Она продавала лошадей по одной в самых разных местах, так что выследить ее было практически невозможно. С угоном все тоже обстояло прекрасно — лошади слушались ее беспрекословно, уходили, не издавая ни звука. Она стала хорошо есть и хорошо спать. Заработанные деньги тратила не целиком — большую часть откладывала, чтобы снова можно было построить свою ферму.
Она прокололась самым глупым образом, попытавшись продать лошадь ее бывшему владельцу. Она не знала, кто был настоящим хозяином, но он мгновенно признал свою кобылу, после чего головокружительная карьера Джил в качестве величайшего конокрада королевства подошла к концу. Ее схватили и отвезли в Дельту, ближайший город, располагавший тюрьмой. Где она, на свое несчастье, познакомилась с Джоан Дрейк, странной девушкой с длинными шрамами на обеих руках и холодными зелеными глазами. Это безусловно было во всех отношениях неудачное знакомство.
Потому что, как выяснилось несколько позднее, оно оказалось смертельно опасным.
Рано утром Джил и Джоан вместе с остальными осужденными вывели на площадь. Неподалеку от ратуши, почти там, где во время соревнований стояли трибуны, был устроен длинный помост, на который арестантов вывели и приковали цепи к кольцам, ввинченным в доски помоста. Их выстроили по алфавиту, поэтому Джо Дрейк и Джил Гаттер стояли рядом. Было холодно и сыро, и Джоан увидела, что Джил мерзнет. Некоторое время она старалась этого не замечать. Потом положила девушке руку на спину и стала сильно тереть.
Они простояли на холоде довольно долго, пока вокруг собиралась толпа потенциальных рабовладельцев. Многие ходили вдоль помоста, придирчиво рассматривая арестантов. Трогать руками запрещалось, но это не мешало некоторым бросать такие взгляды, что даже Джоан становилось немного не по себе. Она краем глаза оценила крепость кольца. Выдернуть его из досок ничего не стоило, но дальше ты оказывался по среди многолюдной площади, со стражниками и арбалетчиками из городского гарнизона со всех сторон. Теоретически, Джоан могла бы убежать и от них. Но она знала, что Джил не сможет.
Наконец прозвонил гонг, и глашатай объявил начало торгов. В начале он выкрикивал имя арестанта, его возраст, обвинительный приговор и срок рабства. Далее следовали умения и навыки, которые могли быть использованы в дальнейшем, а затем минимальная цена, которая соответствовала сумме компенсации, установленной законом. Если в процессе торгов цена повышалась, излишек шел в городскую казну.
Джоан легко вычислила в толпе мадам Бонтони, статную даму, рядом с которой никто не хотел стоять. Она видела, как та скользнула по ней глазами безо всякого интереса, что было понятно, ибо комплекция у Джоан была отнюдь не бордельная. Зато на Джил она посмотрел внимательнее, особенно на ее ярко рыжие пушистые волосы. Джоан знала, что такие волосы ценились высоко.
Джоан слушала, как глашатай объявляет третьего на очереди, некого Боливара из Беттерби, двадцать шесть лет, убийство в пьяном виде, десять лет, без особых навыков, когда она заметила в толпе очередной пристальный взгляд. Взгляд был не похож на другие, липкие и оценивающие, которые Джоан старалась не замечать, и она присмотрелась повнимательнее. На нее смотрел мужчина средних лет, в неброской, но приличной одежде. У него был примечательный крупный нос с горбинкой и пронзительные синие глаза, которые глядели на Джоан внимательно и серьезно. На мгновение их взгляды встретились, после чего мужчина отвернулся, как будто заинтересовавшись незадачливым Боливаром.
Боливар так и не был продан — такие арестанты отправлялись на нужды города, где чаще всего издыхали, не дождавшись срока освобождения — и наступила очередь Джил. Несколько человек проявили интерес при словах «отличные навыки обращения с лошадьми», но мадам Бонтони спокойно и уверенно перебивала любую цену. Наконец, все остальные предложения иссякли. Джоан посмотрела на Джил, а потом еще раз на кольца в полу.
— Тысяча золотых, — раздался голос из толпы. Джоан подняла глаза и увидела того самого горбоносового мужчину. Толпа ахнула, мадам Бонтони раздраженно пожала плечами, и Джил отцепили от кольца и отвели к ее новому законному хозяину. По дороге она два раза оглянулась на Джоан, ошарашенно и испуганно одновременно.
— Джо Дрейк, — крикнул глашатай, как только товар был передан владельцу, — и толпа ахнула, услышав имя победителя недавних соревнований, — семнадцать лет, непредумышленное убийство, пять лет. Умеет читать, писать, шить, готовить, резать по дереву. Победитель соревнований капитана Глока. Минимальный взнос — сто пятьдесят золотых.
Толпа снова загудела, каждый хотел обсудить с соседями, выгодное ли это вложение, стоит ли брать убийцу в дом и кому нужна кухарка, которая умеет читать и писать. И в этот момент мужчина с синими глазами второй раз поднял руку.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: