Дин Лейпек - Это все придумали люди [СИ]
- Название:Это все придумали люди [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дин Лейпек - Это все придумали люди [СИ] краткое содержание
Что, если совсем рядом, за одной из соседних дверей может оказаться вход в другой мир? Мир, в котором мысли материальны, в котором обитают гарпии, охотники, безумцы и потерянные дети.
Мир, в котором нельзя любить. Потому что все уже было. Все повторяется. Время закольцовано.
Начинается новый момент дежавю.
Это все придумали люди [СИ] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Ну конечно. Он же все знал.
— Я, безусловно, не всегда и не со всеми вела себя в своей жизни идеально, — продолжила я так же тихо и яростно. Злость помогала — она отвлекала от нестерпимой боли в голове и проясняла мысли. — Но все же, мне кажется, я не сделала ничего, чтобы заслужить такое. Я могла бы спросить, знаешь ли ты, через что я прошла в том пространстве — но я думаю, ты знаешь.
Он долго молчал, прежде чем ответить.
— Да. Знаю.
— И тем не менее ты это допустил.
Снова пауза.
— Да.
— Есть хоть одна причина, по которой я не должна тебя прямо сейчас возненавидеть?
Он провел рукой по своему лицу — и вдруг показался мне очень уставшим. Снова подошел поезд.
— Нет, — ответил он почти неслышно.
Мимо проходили люди, но сейчас они казались почти невидимыми, и как будто совсем не видели нас. Двери захлопнулись, гулкое эхо отдалось в колоннах и моей голове. Мы смотрели в разные стороны, из туннеля подул теплый ветер, пахнущий неповторимым, ни с чем не сравнимым запахом метро — я немного помолчала, а потом решила спросить, просто чтобы заполнить чем-то отвратительную, расползающуюся между нами пустоту:
— Ты сказал, что тебе было это нужно. Зачем?
Он быстро посмотрел на меня, странно, как будто из другого мира — хотя, возможно, у него просто тоже очень сильно болела голова. Собственно говоря, по-другому и быть не могло.
— Я хочу кое-что показать тебе, — сказал он устало и невыразительно.
Я недоверчиво посмотрела на него.
— И для этого нужно было оставлять меня один на один с гарпией?
— Не только, — непонятно ответил он, потом снова кинул на меня быстрый взгляд и наконец вздохнул, как будто собираясь с мыслями. — Не только оставить тебя с ней. Мне нужно было, чтобы ты пережила все это. Страх. Одиночество. Обиду. Злость. Презрение. Спокойствие. Мне нужно было, чтобы ты считала, что я тебя оставил, что я тебя предал. Мне нужно было, чтобы ты перестала мне верить. Мне нужно было, чтобы ты осталась совершенно одна.
Нет. Он был не на шаг впереди меня. Он был на десять, двадцать, сто шагов дальше. Печально.
— Зачем тебе все это было нужно? — повторила я снова свой вопрос.
Теперь поезд заглушил мои слова.
Он слегка улыбнулся, только уголками губ.
— Знаешь, как спортсмены постепенно повышают нагрузку во время тренировок? Можешь считать это пробным весом.
— Пробным весом перед чем?
Он снова посмотрел на меня, на этот раз очень долго и внимательно.
— Я хочу показать тебе самое страшное, что я видел в своей жизни, — ответил он. — И, поскольку я видел многое, я рискну предположить, что это вообще самое страшное, что существует в мире. Или не существует, — добавил он тихо.
Я молчала. Самым страшным из всего, что я видела в своей жизни, была именно та чертова гарпия. Я не могла себе представить ничего хуже. До этого момента я была уверена, что ничего хуже и быть не может.
Сандр продолжал изучать мое лицо, а я мучительно старалась сделать так, чтобы оно ничего не выражало. И не знала, справляюсь я или нет.
— Сандр, — спросила я вдруг, — как я сейчас выгляжу?
Он удивленно поднял брови.
— Ты роскошно выглядишь, — ответил он несколько неуверенно, не понимая моего вопроса. — Ты всегда так выглядишь.
— Я не об этом, — отмахнулась я, не позволяя себе реагировать на его слова. — Ты можешь сказать по выражению моего лица, о чем я сейчас думаю?
— Я надеюсь, что нет, — пробормотал он все так же неуверенно.
— Почему? — не поняла я.
— Потому что в этом случае я вынужден буду сказать, что тебе в принципе совершенно все равно, что я говорю или делаю.
Я на мгновение задумалась.
— То есть по мне действительно не видно, что я… — начала я и не договорила.
— Что ты что? — спросил он немного резко.
— Ничего.
Сандр продолжал пристально смотреть на меня, и как будто слегка нервничал. Но я бы точно не взялась судить по его лицу, о чем он думал.
— Ты хотел мне что-то показать, — напомнила я.
Собственно говоря, он хотел показать мне что-то феноменально жуткое. Но почему-то сейчас это уже не сильно меня волновало. Странно.
— Ты уверена, что готова? — спросил он осторожно.
Я пожала плечами, очень аккуратно, чтобы не тревожить лишний раз голову.
— Мы никогда не узнаем, пока не проверим.
Он слегка усмехнулся, развернулся и повел меня к выходу в город. У лестницы Сандр свернул к путям, подошел к неприметной серой двери у самого въезда в тоннель, подождал меня и резким уверенным движением распахнул ее. За дверью было темно. Сандр быстро зашел внутрь, я скользнула следом.
Мы оказались в крохотном, почти исчезающем пространстве, с циклом в несколько секунд, очень темном и душном. Он взял меня за руку, вернее, за рукав, и снова повел за собой. Мне казалось, что пространство совсем маленькое, и я не переставала удивляться, что мы все еще не наткнулись на стену, пока не поняла, что он на ходу перестраивал его, превращая в длинный коридор, который постепенно становился все светлее. В какой-то момент Сандр отпустил мой рукав, и я немного отстала. Мне было неуютно в его пространстве. Как будто я внезапно очутилась в чужом сознании вместо своего собственного — здесь царили свои законы логики, непонятные, чуждые. Его пространство давило на меня, чем дальше, тем сильнее, а он все вытягивал и вытягивал коридор, превращая его в бесконечную перспективу, подсвеченную тусклым холодным светом флуоресцентных ламп.
— Куда мы идем? — не выдержала я, и голос невольно дрогнул. Мне было очень, очень нехорошо здесь. Внутри что-то сжималось, все сильнее и сильнее, почти до тошноты.
— Уже близко, — ответил он, как мне показалось, довольно сухо.
Неожиданно коридор закончился. Только что он сходился передо мной где-то страшно далеко в блеклую голубоватую точку — и вот теперь мы стояли перед гладкой белой дверью. Поверхность выглядела матовой, прохладной и приятной на ощупь — я знала это, даже не прикасаясь к ней, потому что во всех офисах всегда стоят именно такие двери. Даже в нашей воображаемой конторе были эти финские двери «Алавус», символ дешевой опрятности, доступного качества, простой функциональности и аккуратной надежности. Поверхность выглядела прохладной, приятной — и от нее исходила такая враждебность, что я невольно отступила на шаг. Сандр обернулся ко мне.
— Это здесь, — заметил он тихо.
Я не смотрела на него, я не спускала глаз с двери. Конечно, Сандр был в тысячу раз лучше меня. Но все же я хорошо умела различать, что скрывалось за той или иной дверью.
То, что скрывалось за этой дверью, не поддавалось различению. Оно было вне любых категорий.
— Не пытайся увидеть это отсюда, — покачал головой Сандр, как обычно, видя меня насквозь, несмотря на мое выдержанное лицо. — Такое невозможно даже предположить, пока ты не увидишь это своими глазами.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: