Дин Лейпек - Это все придумали люди [СИ]

Тут можно читать онлайн Дин Лейпек - Это все придумали люди [СИ] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Фэнтези, издательство СИ, год 2018. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Это все придумали люди [СИ]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    СИ
  • Год:
    2018
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Дин Лейпек - Это все придумали люди [СИ] краткое содержание

Это все придумали люди [СИ] - описание и краткое содержание, автор Дин Лейпек, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Где-то в нашей простой и понятной реальности живет девушка Алиса. Она учится, читает книги, ходит на концерты — а еще влюблена в загадочного парня, который постоянно куда-то исчезает. Как будто проваливается сквозь пространство. Или — в него?
Что, если совсем рядом, за одной из соседних дверей может оказаться вход в другой мир? Мир, в котором мысли материальны, в котором обитают гарпии, охотники, безумцы и потерянные дети.
Мир, в котором нельзя любить. Потому что все уже было. Все повторяется. Время закольцовано.
Начинается новый момент дежавю.

Это все придумали люди [СИ] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Это все придумали люди [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Дин Лейпек
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— В таком случае — ты действительно считаешь, что мы видели… ад?

— Да.

Я задумалась. Потом покачала головой.

— Нет. Я не могу. Дыра в реальности по-прежнему выглядит лучшим объяснением для меня.

— А ты не думаешь, что ад и есть дыра в реальности?

Я раздраженно тряхнула головой.

— Перестань.

Сэр Малькольм тихо рассмеялся, но смех не нарушил его основательности, а как будто только сильнее утвердил ее.

— Оставь ее, Алекс. Элис сама придет к этому, в свое время.

Сандр улыбнулся. Я чувствовала себя неловко, неуютно, потому что они оба принадлежали к какому-то совершенно недоступному мне миру…

И, кроме того, у меня очень сильно болела голова. Я поморщилась. Сандр заметил это и перестал улыбаться.

— Ты как? — спросил он.

Я попробовала заставить мышцы лица расслабиться.

— В порядке.

— Я думаю, нам пора, — Сандр повернулся к сэру Малькольму, и тот кивнул, величественно и невозмутимо.

Я снова почувствовала себя неловко.

— Это необязательно… — начала я, но они почти одновременно покачали головой.

— Мы видимся не в последний раз, — мягко заметил сэр Малькольм, и почему-то я совершенно не удивилась уверенности в его голосе.

Конечно, он знал. Как и Сандр, он должен был знать все. Или даже больше.

Я не пыталась дальше спорить, чувствуя, что усталость начала неудержимо накатываться на меня, как только я дала слабину. Мы попрощались с необъятным и вечным сэром Малькольмом и отъехали от его дома, светившего нам в спину светом неугасимым и очень теплым. Солнце уже село, темное небо поднималось из-за края земли, скрытого в глубинах океана.

— Ты хочешь поскорее уйти из реальности? — сдержанно и невозмутимо спросил Сандр.

— Мне казалось, это главная причина, по которой мы ушли? — я повернулась к нему, проводя пальцами по лбу.

Сандр молча кивнул и затормозил.

— Ты можешь просто выйти из машины, — заметил он.

Ну, разумеется. Это же тоже дверь.

— А почему я не могла выйти из дома сэра Малькольма?

— Потому что его дом целиком находится в реальности. Он никак не пересекается с пространствами. Таких мест в мире не очень много, — Сандр сухо усмехнулся.

Я внимательно посмотрела на него. Но он был совершенно спокойным — и очень, очень холодным.

«Тебе принадлежит часть», — сказал сэр Малькольм. Может быть, какая-то часть Сандра действительно мне принадлежала?

— Ты хочешь, чтобы я осталась? — спросила я тихо.

— Я хочу, чтобы ты нормально себя чувствовала, — отрезал он. — Иди.

— Сандр, — позвала я, и он повернулся ко мне, собранный и непроницаемый. — Я вполне могу остаться. Если ты хочешь.

Он смотрел на меня, а потом вздохнул.

— Конечно, я хочу. Мне пришлось целую вечность ждать, пока ты снова захочешь меня увидеть.

Значит, он все-таки ждал. Мне все-таки принадлежала какая-то его часть, и сейчас я могла, несмотря на всю пропасть, разделявшую нас, воспользоваться своей властью и отказаться от него, просто для того, чтобы бы хоть ненадолго перестать от него зависеть. Возможно, это стоило сделать в профилактических целях — если бы я надежно и давно не принадлежала целиком этой его малой части.

— Поехали, — сказала я мягко.

Он еще немного посмотрел на меня, а потом отвернулся и тронул машину с места чуть резче, чем обычно, оставляя на обочине рваный след шин.

* * *

Он опять курил, стоя на балконе. От океана шла гроза, и когда я вышла следом за Сандром, сильный ветер, пахнущий солью и водорослями, швырнул мне в лицо мои собственные волосы.

Сандр не обернулся, хотя, безусловно, должен был слышать мои шаги. Я немного постояла, а потом подошла и обняла его со спины. Его мышцы слегка напряглись, отзываясь на мое прикосновение.

Я стояла и молчала, занятая одной мыслью. Она пришла ко мне неожиданно — и в самый неподходящий момент, и до поры до времени мне пришлось ее отложить, но сейчас ничто уже не требовало моего внимания, и я могла спокойно подумать. Настолько спокойно, насколько равнодушная спина Сандра позволяла это делать.

Наконец я решилась.

— Сандр, — позвала я, и он слегка повернул голову, впервые реагируя на мое присутствие.

— А ведь ты же тоже Мастер пространств.

Он ничего не ответил, но я почувствовала, как он замер под моими руками.

— Ты быстро догадалась, — заметил он чуть погодя.

Мне вдруг стало страшно неуютно за его напряженной спиной, я отпустила его и встала у перил рядом. Он отвернулся, затягиваясь и глядя на темное беспокойное небо.

— Как становятся Мастером? — спросила я тихо.

Ветер заглушал мои слова — но Сандр услышал меня. Некоторое время он смотрел на сигарету в своей руке, а потом повернулся ко мне.

— Постепенно, — ответил он и тут же слегка улыбнулся, потому что мое лицо выдало мое раздражение.

Я ужасно не любила, когда он давал такие лаконичные ответы.

— Чтобы быть Мастером пространств, надо стать… реальнее. Мне кажется, ты и сама можешь догадаться, что для этого нужно делать?

Он посмотрел на меня, как мне показалось, немного насмешливо. Мне понадобилось несколько мгновений.

— Чтобы стать Мастером, нужно выходить в реальность? Поэтому ты так много времени проводишь здесь со мной? Потому что это делает тебя настоящим?

Улыбка пропала с его лица. Сандр снова отвернулся и затушил сигарету.

— Тебе не приходило в голову, что я провожу с тобой столько времени, потому что люблю тебя? — спросил он и ушел в комнату.

Ветер снова швырнул мои волосы мне в лицо.

Я еще долго стояла на балконе, пока тучи не принесли первые капли, огромные и ледяные, и тогда я заставила себя пойти внутрь и сделать вид, что ничего особенного не произошло.

Мне принадлежала часть.

Судя по всему, это и так было сильно больше, чем следовало.

XI. Алиса

Нельзя делать то, что нельзя.

Льюис Кэрролл. Алиса в стране Чудес

— Прекрати на меня так смотреть, Хендрикс. Я имею право на свою личную жизнь.

— Личную жизнь? — Хендрикс вскинул свои тонкие брови так высоко, что, казалось, землистая кожа на лице вот-вот порвется. — Ты сама себя слышишь? Ни у кого из нас не может быть личной жизни, понимаешь? Ни-у-ко-го.

Я скрестила руки на груди.

— Тот факт, что вы все ущербны, отнюдь не означает, что я тоже должна стать такой.

Хендрикс глубоко вздохнул, но его лицо оставалось спокойным.

— Где ты была?

Я промолчала.

— Почему ты не хочешь говорить?

— Потому что это тебя не касается.

— Знаешь, что самое смешное? — Хендрикс продолжал на меня смотреть с раздражением и каким-то презрением одновременно. — Ведь я отлично знаю, где ты была.

— Да? Удиви меня.

— Он показывал тебе Пустоту.

Я замерла. Хендрикс смотрел на меня торжествующе.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дин Лейпек читать все книги автора по порядку

Дин Лейпек - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Это все придумали люди [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Это все придумали люди [СИ], автор: Дин Лейпек. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x