Дин Лейпек - Это все придумали люди [СИ]
- Название:Это все придумали люди [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дин Лейпек - Это все придумали люди [СИ] краткое содержание
Что, если совсем рядом, за одной из соседних дверей может оказаться вход в другой мир? Мир, в котором мысли материальны, в котором обитают гарпии, охотники, безумцы и потерянные дети.
Мир, в котором нельзя любить. Потому что все уже было. Все повторяется. Время закольцовано.
Начинается новый момент дежавю.
Это все придумали люди [СИ] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Только знаешь, что-то я устала говорить. Мысли путаются, исчезают, и остается только твое белое лицо, твои застывшие руки и темное пальто, угольно черное на фоне бледной стены…
Сверху проносится тень черной птицы.
Сумерки забирают остатки дневного света. Черные ветви змеятся на фоне рыхлого серого неба.
Кричат вороны.
На самом деле, нам совершенно не обязательно нужна дверь.
Я встала.
Здесь было две стены — целых две стены. Проскакивать через них на бегу не получится — но ведь мне этого и не надо. Мне нужно только осторожно через одну из них пройти.
Прости меня. Я все-таки ухожу. Но что поделать, если я не могу открыть эту дверь. Ты мог заставить меня открыть ее, ты мог возвращаться к ней снова и снова — ты был храбрым и сильным. А я не могу. Ты ошибся. Я совсем не такая, как ты.
И я оставляю тебя — совсем не так, как это делал ты. В этом не будет никакого смысла. Просто я боюсь. Просто я хочу как можно скорее исчезнуть из этого места.
Просто тело, которое неловко прислонилось к стене у самой двери — это уже не ты.
Я поворачиваюсь к стене, прикрываю глаза и делаю шаг вперед. Лицо немеет, кожу покалывает от странного оцепенения — а затем я чувствую мягкий влажный воздух, и слышу, как рядом падают капли, разбиваясь о желтый намерзший лед.
В переулке пусто, все, что случилось здесь, давно уже прошло, и только развеваются остатки полосатой ленты, которой огородили простреленную дверь.
Ветер дует мне в лицо, облака вылетают из-за тяжелого официального фасада.
Голова не болит.
Она не болит совершенно.
XII. Миша
Все страньше и страньше.
Льюис Кэрролл. Алиса в стране ЧудесКогда Алиса пришла ко мне тем февральским вечером, я сначала решил, что передо мной привидение. Отчасти в этом следовало винить две бессонные ночи, когда я заканчивал очередную срочную работу (объясните мне, почему работа всегда срочная, и почему всегда доделываешь ее в ночи, сколько бы времени на нее ни выделялось изначально?..). Но Алиса действительно выглядела тогда… нет, не как привидение. Она выглядела, как собственный труп.
Я хорошо помнил, какой она была на моем дне рождения. Помнил, как они стояли вместе с братом, и оба смотрелись слегка чужеродно на моей маленькой душной кухне среди моих разномастных и безалаберных друзей. Они стояли у стены, молча, не обнимаясь, брат просто слегка касался пальцами плеча Алисы, и это выглядело настолько интимно, что невольно хотелось отвести взгляд, хотя бы на тех двоих, что уже начинали потихоньку целоваться в углу. В Алисе с братом были не только неподражаемые элегантность и сдержанность, от них еще и веяло некой тайной. Возможно, впрочем, это все были аберрации моего уже не совсем трезвого мозга.
Странно, но мне казалось тогда, что основная составляющая этой элегантности заключалась в их одежде, неповторимо простой и оттого выглядевшей дико дорого. Но одежда на стоявшей передо мной девушке выглядела точно так же, однако элегантной Алиса никак не была. Она была… пустой.
Я видел огорченные лица, отчаявшиеся, одинокие, несчастные. Но у Алисы лица не было. Был набор органов чувств — глаза, нос, рот. И они ни во что не складывались, просто находились на своем правильном месте, чтобы делать то, что им положено — смотреть, нюхать, пробовать на вкус. Они ничего не выражали.
В общем-то, я сразу понял, в чем дело. Могла быть только одна причина, по которой она стала такой. И мне стало очень не по себе. Я очень давно не общался толком со своим братом, и еще дольше испытывал к нему достаточно сложные чувства. Но он, все-таки, был моим братом. И, что еще хуже, сыном моей мамы.
Алиса вошла в прихожую и стала раздеваться. Я заметил, что ей с трудом даются простейшие действия, как будто она никак не могла вспомнить, что люди делают, чтобы снять пальто или сапоги. Я не выдержал и сам размотал ее шарф. Она никак не отреагировала на это.
На кухне я посадил ее на стул. Голова действительно плохо соображала, и я понемногу начал впадать в настоящую панику. Я искренне не знал, что делать с этим безжизненным телом.
Алиса прикрыла глаза и шумно вздохнула. Потом произнесла медленно и осторожно, как будто опасаясь, что слова окажутся не на своем месте, или будут означать совсем не то, что должны были бы означать:
— Твой брат снова уехал в Австралию. Он больше не вернется. Он не будет писать или звонить.
Она замолчала и кивнула сама себе, видимо, удовлетворенная, что все сказано правильно.
Я молчал. Никогда раньше я не общался с говорящими трупами. У меня не было никакого опыта по этой части.
— Я очень устала, — сказала вдруг Алиса, и в этой фразе оказалось чуть больше жизни. Она как-то связывала ее с действительностью. — Можно мне остаться у вас?
Я задумался. Через некоторое время домой должна была вернуться мама, и ее женской интуиции, безусловно, хватило бы на то, чтобы все понять. Но отправить Алису к ее родителям в таком виде я тоже не мог.
— Оставайся. Только постарайся не попадаться маме на глаза.
Она кивнула, встала и вышла из кухни. Я вдруг понял, куда она собралась.
— Может, ты ляжешь в моей комнате? — неуверенно предложил я, выглядывая в коридор.
Она покачала головой. Потом обернулась и посмотрела на меня, и я как будто бы увидел некоторый блеск в ее мертвых глазах.
— Рано или поздно все равно придется с чего-то начать.
Я не понял ее тогда. Просто не стал спорить.
Алиса провела у нас два дня. Мама, конечно, заметила ее присутствие, но вроде бы повелась на мою историю, что Алиса поссорилась с братом, и он снова уехал. Я думаю, мама просто очень хотела в это верить.
На второй день, вернувшись с работы, я решил проведать Алису и застал ее за разбором пластинок брата. Она сидела на полу, а вокруг были разбросаны сотни ярких квадратов.
— Ты не против? — спросила Алиса.
Я только покачал головой. Она выглядела лучше. По-прежнему трупом, но трупом… решительно настроенным.
Вечером второго дня Алиса вышла на кухню, когда мы с мамой пили чай. Сказала, что едет сегодня домой, и извинилась, что так свалилась нам на голову. Я предложил ее довезти, но Алиса отказалась. Мама молчала. Кажется, времена, когда Алиса ей нравилась, уже прошли.
Алиса позвонила мне через неделю и спросила, может ли она приехать и взять некоторые вещи брата. Я согласился. Она забрала несколько пластинок, проигрыватель и почти все его свитера. Я придумал для исчезновения проигрывателя удачную легенду. Остального мама не должна была заметить.
Я не говорил матери, что случилось. Если быть совсем честным, я просто не знал, что ей сказать. Кроме той первой фразы, Алиса ничего не объясняла, а я, разумеется, не решался ничего спросить. Я мог только предположить, что если бы брат сейчас действительно куда-нибудь уехал, Алиса уехала бы следом за ним. На любой край света. Значит, доехать до края света сейчас стало уже недостаточно.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: