Анна Шрафф - Колдунья и Книга заклинаний
- Название:Колдунья и Книга заклинаний
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анна Шрафф - Колдунья и Книга заклинаний краткое содержание
) приглашает читателя в волшебную страну бесстрашных детей, говорящих животных, ужасных ведьм, льва Аслана и благородных королей и королев. Зачарованная земля Нарнии, полная битв и чудес, — превосходное место для соло-игр. Добро пожаловать в фантастическую, волнующую Нарнию К. С. Льюиса!
Колдунья и Книга заклинаний - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Как мне идти? — спрашиваешь ты Аслана. — Похоже, это далекий путь.
— Человеческое дитя, не доверяй тем, кто предложит тебе лёгкий путь. И держи сердце открытым для всех на твоём пути, кому может потребоваться помощь. Когда ты протягиваешь руку помощи, твоя собственная рука крепнет против невзгод.
Прыжок, другой — и Лев исчезает. Но свет его остаётся в твоей памяти. Ты покидаешь камень Аслана и идёшь вдоль Великой реки, извивающейся как сапфировая лента. Надо было попросить у Аслана чего-нибудь поесть, ты очень голоден.
На том берегу реки ты замечаешь группу мальчишек.
Выглядят они как проказники, украдкой собравшиеся у задней стенки школы. Интересно знать, не попали ли они сюда также как и ты — с помощью магии.
— Эгей! — кричишь ты мальчикам, приставив руку ко рту. — Скажите, пожалуйста, что там у вас?
— Толстые ломти домашнего хлеба с маслом и джемом! — кричит один из парней. — Давай сюда и попробуй!
— Сначала придётся переплыть реку, — ты озабоченно поглядываешь на быстрое течение.
— Балбес, мы все сделали то же самое! — кричит самый высокий из троих.
— Но у меня важное поручение, — споришь ты. — Я не могу тратить время.
— Ха! — кричит первый парень. — Мы тоже служим Льву! У нас на том лугу быстрые кони, и после чая мы все поскачем к Вересковой Горе!
Ты знаешь, что книга в Вересковых горах! Так значит, Аслан беседовал и с ними?
Поставь отметку 30.
Если ты плывешь через реку, тебе на 245.
Если ты останешься на этой стороне реки, переходи на 524.
464
Тиларуна оказалась весьма суровым местом. У тебя нет никакого желания снова бродить по её улицам! А вот как насчёт этих восхитительных вишен? Как раз подошло время полдника.
Если ты хочешь отведать вишен, переходи на 272.
Если нет, то ты в квадрате 5В. Вперёд!
465
— Не стоит жадничать! — напоминаешь ты сам себе и уходишь прочь, подгоняемый порывистым ветром. Мама бы тобой гордилась!
Ты в квадрате 6А. Вперёд!
466
С содроганием ты вспоминаешь визгливую Ведьму с её омерзительным грифом, которые скрываются в пещере. Нет уж! В этот раз они не заполучат тебя в свои когти! Уворачиваясь от летучих мышей, ты пускаешься наутёк.
Вперёд!
467
Притворившись нищим, ты подходишь к самому юному охраннику, он выглядит приветливее остальных. Дрожащим голосом ты говоришь:
— Сир, я родня той бедной сумасшедшей в башне. Позвольте мне повидаться с ней, она быстро сдаёт, боюсь, что в другой раз я уже не увижу её живой!
Охранник колеблется, потом наконец пропускает тебя к камере в высокой башне. Ты быстро объясняешь план леди Маргрите, вы вдвоём устраиваете холмик из соломы на её спальном месте и накрываете его одеялом. Затем леди Маргрита прячется за дверью. Ты громко кричишь:
— Увы мне! Я не могу её разбудить!
Пока прибежавший стражник смотрит на матрас, вы с Леди Маргритой выскальзываете из камеры и с силой захлопываете за собой дверь. Стражник поднимает крик, но крепкие стены башни заглушают его голос. Тем временем вы сбегаете вниз по лестнице и скрываетесь в лесу, где вас ожидает Ворчун. Леди Маргрита сжимает твою руку и шепчет:
— Твоя доброта не останется без награды!
Втроём вы убегаете от башни, пока сдавленные вопли попавшего в собственную тюрьму стражника не затихают вдали.
Твоя Внутренняя Сила увеличивается на 1.
Ночь ты проводишь в норе Лисобака, а утром прощаешься с ним и Леди Маргритой.
Ты в квадрате 2В. Вперёд!
468
Ты достаёшь из кармана ключ и внимательно разглядываешь узор, покрывающий его бронзу.
Если ты знаешь настоящее имя Карги-подХолмом (проверь отметку 21), переходи на 506.
Если нет — переходи на 509.
469
— Я говорю! Что мне очень приятно! Что ты хочешь мне помочь! Банглбаффин! — кричишь ты — Но, может, тебе лучше остаться здесь на стрёме, а? Что скажешь?
— И ТО ПРАВДА, МАЛЁК! — грохочет Банглбаффин.
Ты машешь рукой своему новому большому другу и углубляешься в лес.
Ты в квадрате 4Б. Вперёд.

470
Старуха выхватывает у тебя из руки гранат и торопливо ковыляет к буфету. Ты опасаешься, не пошла ли она за какой-нибудь отравой или злобным заклятием. Но она достаёт из буфета затейливо украшенную шкатулку. Она открывает крышку и скрипучим голосом говорит:
— Выбирай ключ, Дитя Адама и Евы! Выбери один!
В шкатулке лежат три затейливых бронзовых ключа. Один украшен изображением полумесяца, второй — змеи, на третьем красуется глаз осьминога.
Если ты выбираешь ключ Луны, переходи на 548
Если ты выбираешь ключ Змеи, переходи на 215
Если ты выбираешь ключ с Глазом Осьминога, переходи на 236
471
Твой серебристый преследователь появляется на гребне холма. Это волк! И он смотрит прямо на тебя! Что же делать?
Если ты побежишь, беги на 163;
Иначе переходи на 135.
472
Ты останавливаешься под сенью древнего дуба, и тебя пробирает дрожь. Призраки и духи, наводняющие этот бор, поселились также и в твоей памяти! Ты бы предпочёл больше никогда не слышать их жутких воплей, но единственный путь к Вересковым горам лежит через лес.
Если ты будешь идти медленно, смотря по сторонам, переходи на 108.
Если поспешишь сквозь лес в горы, тебе на 203.
Если нет, ты в квадрате 1Б. Вперёд!
473
Наводящий ужас рык леопарда стихает, он зевает, словно домашний кот, сворачивается клубком и засыпает. Тебе удаётся беспрепятственно уйти от него. На соседнем дереве ты замечаешь ведьмину кошку, которая тихо зовёт: «Мяу, мяу, мяу».
Переходи на 252.
474
Ты достаёшь из кармана гранат, гадая, тот ли это камень, что нужен Карге. Её широко раскрывшиеся глаза разрешают твои сомнения.
— Северный Гранат, — шепчет она. — За него я отдам тебе нужный ключ!
Переходи на 169.
475
Хватая ртом воздух, ты выкарабкиваешься на уступ на стене пещеры. Убегая от логова чудовища, ты оборачиваешься и видишь, как спрут, заметивший пропажу шкатулки тритонов, бьётся в ярости.
Переходи на 231.
476
Быстрей, быстрей! Вниз и вниз, от волка, бегущего за тобой по пятам.
— Ууу, снова на берег! — завываешь ты.
Иди на 197.
477
Рубанув гибкое щупальце нефритовым мечом, ты барахтаешься, чтобы увернуться от остальных, извивающихся вокруг. Вода мутнеет от крови, но тебе удаётся освободиться! Израненные щупальца бесполезно болтаются в мутной воде. «Не время щепетильничать!» — думаешь ты и ныряешь к чудовищу, держа меч наготове. Затем — пенящаяся вода и липкая шкура осьминога, твой меч, застрявший в теле спрута и его чудовищный клюв, бьющий тебя по голове.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: