Тереза Тур - Счастливый рыжий закат [СИ]
- Название:Счастливый рыжий закат [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2017
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тереза Тур - Счастливый рыжий закат [СИ] краткое содержание
Что же мне остается? Я потребовала правосудия императора. Я имею право на него, ведь мои родители погибли за империю. Меня пытаются убить, а помощь приходит от ректора нашей академии, которого я считала бесчувственной статуей. Почему же я раньше не замечала, как его глаза полыхают синим пламенем, когда он видит меня?
В детстве мы с бабушкой гадали на закатах. Кровавый — к беде, рыжий… Как дождаться рыжего заката, что — по поверьям — принесет счастье?
Счастливый рыжий закат [СИ] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Все ем… Разве что кофе не пью.
Я смутилась. Было видно, мужчина изо всех сил старается, чтобы мне здесь было хорошо.
— А что пьете? — продолжал настаивать хозяин.
— Морсы. Травяные сборы. Очень люблю кисель из ягод бервалета.
— Из…чего?
— Кусты бервалета растут на северной границе. Вы наверняка видели их, они очень красиво цветут — синими и красными цветами. На самом деле цвет один, просто одни цветы, как правило, более светлые — другие темнее. Выглядит так, как будто на одном и том же растении разноцветные цветы. Очень красиво!
— Это…вкусно?
— Очень! Ягоды кисло-сладкие, немного терпкие. Вяжут, но слегка. А кисель получается мммм…! Я даже умею его варить.
— Вот видите! А говорите, готовить не умеете. Варенье, кисель — так мы и до других блюд дойдем.
И высокое начальство изволило улыбнуться.
— Я заказал вам цепочку. Для кольца, — сообщил он мне, когда мы доели. — И книги. Сейчас принесу.
Он поднялся, а я стала наводить порядок. Собрала тарелки и отнесла их на кухню. Там меня и перехватил ректор:
— Пойдемте в гостиную.
Я кивнула.
Вымыла руки — и отправилась вслед за милордом Швангау.
— Позвольте, — кивнул он на перстень, когда мы вошли.
— Конечно, — поспешно стянула я с руки чужое имущество.
— Может, вы присядете? — насмешливо протянул ректор. — Рене. Мы же с вами договорились.
— Да, — покорно кивнула. — Помню. Я — гостья.
Ректор опять сверкнул синими глазами. В эти минуты он казался более живым. Симпатичным. Мне это нравилось. Он вообще мне… Так, что это я? Это все стресс. Ничего, пройдет. Просто мне поверили. Пригрели. Пожалели…
— Готово, — его голос пробился через мои мысли, от которых тут же стало стыдно. — Вы позволите, я застегну.
Развернулась к нему спиной. На какое-то мгновение он приблизился недопустимо близко. Только почувствовала его дыхание на своем затылке, и он уже отходит.
— Могу предложить вам глоток вина, — говорит он возле столика с напитками. — Киселя из бервалета все равно нет. Но я учту ваши пожелания.
— Если только глоток, — быстро заправляю цепочку с перстнем под платье.
— Белое? Красное?
— Вы знаете, — честно говорю я, — в вине я ничего не смыслю. Поэтому — на ваш выбор.
Милорд Швангау мимолетно улыбается каким-то своим мыслям, и подносит мне бокал.
— Попробуйте, мое любимое, — говорит он и садится рядом со мной. — Ваше здоровье.
Киваю в ответ и делаю глоток. Вкусно. Как будто раздавила виноградинку на языке, и во все стороны брызжет солнечный, яркий сок! Я зажмурилась от удовольствия.
— Вот этого только не хватало, — в голосе милорда была ярость.
Я испуганно посмотрела на него.
— Простите, — чуть поклонился он. — У нас будут гости — только и всего. К сожалению, это не те гости, которым возможно отказать в приеме.
Милорд Швангау поднялся и отправился встречать визитеров.
— Добрый вечер. Ваше высочество, рад приветствовать вас и вашу супругу в моем доме, — голос нашего ректора был отстраненно-подчеркнуто-вежлив.
«Ваше высочество!» — я подскочила, сжимая бокал с вином в руках.
— Милорд, мы приносим извинения за вторжение, — раздался расстроенный женский голос.
Я узнала миледи Веронику, принцессу Тигверд и маму Феликса Ре — самого способного ученика факультета целителей. Он был еще очень юн, однако уже работал наравне с учителем Ирвином.
— Мне надо с вами поговорить. Моя супруга, — в голосе не наследного принца было сплошное недовольство, — изъявила желание отправиться со мной.
— Конечно. Прошу вас.
В гостиную вошли ректор и две августейшие особы.
Я склонилась в низком реверансе.
— Ах, оставьте это, — распорядилась миледи. — Мы и так явились без приглашения.
— Вина? — вежливо предложил ректор. — Прислугу я отпустил, но я могу сварить кофе.
— Спасибо, ничего не нужно, — быстро ответила принцесса, — если вы позволите, милорд Швангау, мне бы хотелось переговорить с госпожой Агриппой. Наедине.
— О да, конечно. Вина? — обратился ректор уже к принцу.
— Пожалуй, — вздохнул тот.
Мы вышли из гостиной. Я подумала, что миледи захочет подняться ко мне, в комнату для гостей, но Вероника Тигверд лишь прикрыла дверь и быстро заговорила. Выглядела при этом она очень бледной.
— Рене, это ужасно! Но вы не должны отчаиваться, слышите? Ричард верит вам. Император — тоже. Я уверена, весь этот кошмар скоро закончится. Мы выясним, в чем дело, и…
— Успокойтесь, — велела я, взяла принцессу за запястье и стала отсчитывать пульс. — Вас не очень мутит по утрам? Если что — можно выдать вам микстуру. Она слабее, чем успокоительная настойка, но все же действенна. Успокоительную настойку сейчас лучше не употреблять. И я бы очень рекомендовала вам пока, на раннем сроке, воздержаться от переходов порталами. Все же вы из другого мира, и магией не обладаете…
Отсчитав пульс, я подняла глаза и …очень испугалась. Женщина беззвучно рыдала. Слезы так быстро бежали по ее щекам, что ворот платья совсем промок.
— Стихии! Принцесса Тигверд, присядьте, пожалуйста, я сейчас схожу за микстурой…
— Нет! Не надо, — миледи Вероника вцепилась в мою руку, — не надо микстуры, со мной…со мной все хорошо… Рене… Рене простите, у меня нет повода вам не доверять, но… Понимаете, мы с Ричардом так ждали этого, и ничего. Все это время. Вы… Вы уверены?
— Десять недель, — улыбнулась я ей.
— Мне бы хотелось, — заплаканная от счастья принцесса смутилась, — сообщить Ричарду. Сейчас. Я… Понимаете, я просто не дотерплю до того момента, как мы с ним останемся вдвоем.
— Я попробую вам помочь, принцесса Тигверд, — ответила я и мы торжественно и чинно вошли в гостиную.
— Милорд Швангау, — чуть откашлявшись, громко сказала я, — мы с вами обещали предложить нашим гостям кофе. Вы мне не поможете?
Наш ректор посмотрел на меня с удивлением. Однако поднялся, и мы с ним удалились.
— Что случилось? — спросил он у меня, когда мы остались на кухне одни.
— Простите. Тайна целителя, — рассеянно отвечала я ему, вспоминая каким светом засияло лицо женщины, когда она поняла, что ждет ребенка.
Я тоже об этом мечтала. Дом. Ужин. Вечер у камина. Нежные объятия ночью. Мой шепот — на всякий случай робкий и тихий — вдруг чудо растает от громких слов?
«Знаешь, у нас, кажется, будет ребенок…»
Не будет! Ничего этого не будет! Никогда! Вцепилась в столешницу, изо всех сил стиснула зубы, чтобы не взвыть.
— Тише, — я очнулась, и поняла, что меня прижимают к себе, гладят по голове. — Тише.
Нарочитый кашель у нас за спиной.
— Что с госпожой целительницей? — голос принца Тигверда. Какой-то необычно смущенный. — Почему она плачет?
— У нее теперь нет жениха, — зло отвечает ему мое начальство. — После вчерашнего.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: