Юрий Байков - Инквизитор. Дилогия [СИ]
- Название:Инквизитор. Дилогия [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Юрий Байков - Инквизитор. Дилогия [СИ] краткое содержание
Инквизитор. Дилогия [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ну что ты, — принялась утешать его жена, ласково поглаживая по плечу, — обиделся?
— Ничего я не обиделся. — Буркнул тот.
— Ну, не обижайся.
— Ничего я не обиделся.
Накта прижалась к мужу и принялась шептать ему на ухо что-то успокаивающее. Тем временем Грэм молчал и наблюдал за собравшимися у костра. Языки пламени отражались в его глазах, придавая им странное выражение. Он перевел взгляд на Тару и Вепа. Рыбак больше не молчал. Он тихо, но увлеченно что-то рассказывал орчихе, то и дело размахивая руками и активно жестикулируя. Но о чем они разговаривали, воин не слышал.
Он посмотрел на Лодина и Фхелию. Наемник нежно держал эльфку за руку, они о чем-то тихонько переговаривались улыбаясь. Накта и Эрдон, кажется, уже помирились, а Марэк и Лайна, все еще густо краснея, что-то обсуждали, робко поглядывая друг на друга, но все еще не решались прямо посмотреть друг другу в глаза. Тард играл с Клубком, сыновья Калеба внимательно слушали Луция, они смеялись, один раз чуть не упали от смеха. Эдель нежно ворковала с Валоном. А Калеб, Цыко и Бандай увлеченно обсуждали какие-то дела. Очень дружелюбно, хотя только сегодня познакомились.
Огонь костра плясал в остановившихся глазах Грэма. Он напряженно о чем-то думал, а кулаки его непроизвольно сжались так сильно, что пальцы и костяшки побелели от напряжения. А потом все начали потихоньку уходить спать. Вначале Калеб, потом его сыновья, затем Валон с Эдель, Лодин с Фхелией…
В конце концов, у костра остались только Тард с Клубком и Грэм.
— Ты почему не идешь спать? — Спросил орк.
— Ты иди, я останусь в карауле.
— Тебя что-то тревожит?
Грэм внимательно посмотрел на орка. Потом ответил.
— Да. Тревожит.
— Расскажешь?
— Ты умеешь хранить тайны?
— Конечно. Так что с тобой?
Воин помолчал, потом ответил.
— Я очень тревожусь за вас.
— За нас? — Тард недоумевающе посмотрел на друга. — А что с нами может случиться?
— Вы… Ваш мир… Вы все такие… Добрые. Будто дети. Я очень переживаю, что кто-нибудь еще из Лангора попадет сюда. Так же как и я.
— И что такого?
— Ты не понимаешь! Например, команда моего корабля насчитывает порядка шестидесяти душ. Отъявленных головорезов. Мы… Мы были в одном поместье… Оттуда я попал во Фленшир. Если… Если капитан сможет переправить сюда всю команду, они захватят ваш мир. И устроят тут такое, что вам и не снилось.
— Ну, это уж ты хватил.
— Эту сторону Слежи уж точно! — Грэм от злости стиснул кулаки.
— Не тревожься, — похлопал его по плечу орк, — ты мало видел наш мир. У нас много добрых воинов. Отважных, сильных! Есть еще маги! А у вас есть маги?
— Нет. Магов у нас нет. Но есть пушки!
— Что такое пушки?
— Это такое оружие. Оно плюется чугунными ядрами. На двести шагов! Некоторые и на четыреста! Такое оружие способно рушить каменные стены! Или плеваться небольшими камнями, или картечью. Это кусочки металла. Заряд разлетается в разные стороны, калеча и убивая десятками.
— Даа, — как обычно, пробасил Тард, — это сильная магия.
— Это не магия, Тард.
— Все равно, сильная. Хоть и не магия. — Рассудил орк. Но не сильнее наших магов. Не переживай. Справимся мы с любой напастью.
— Ты не понимаешь!
— А я и не должен. Я орк. Мое дело не понимать. Мое дело просто жить!
— Наши люди! Они страшнее, чем ваши адские чудовища!
— Ну, люди, вообще, странные. И жестокие. Когда-то в этом мире не было людей.
— Правда? — Грэм с удивлением посмотрел на орка.
— Так гласят легенды. Мы жили тут. Орки, эльфы, гномы. Орки в горах и северных лесах. Эльфы в лесах юга, а гномы под горами. Потом пришли люди. И заняли все. Нас потеснили. Долго шли войны. Но все закончилось и забылось. Люди не помнят этого, но мы помним. Мы не держим зла. Просто помним. — Тард все рассказывал и рассказывал. Голос его был тихим, сливался с треском поленьев в костре. По ходу повествования он периодически брал из кучи дров новую ветку, ломал ее и бросал в огонь. — Что бы ни случилось, мы справимся, Грэм. Не тревожься. Все переживем, и все забудется. И все будут жить дальше.
— Ты не понимаешь… — Прошептал Грэм в отчаянии.
— А мне и не надо понимать. Я тебе уже говорил. Мое дело просто жить. Попробуй. Может, и тебе понравится. Я пошел спать. Тара сменит тебя. А я сменю ее к утру. Последним в карауле Лодин.
Тард ушел. А Грэм так и остался сидеть у костра, вопреки всем правилам ночного караула смотря на огонь. Он почти не шевелился. Лишь когда угли почти совсем прогорали, бросал несколько веток. Небольших, лишь для того, чтобы поддержать огонь. Поддержать огонь, в который он смотрел, надеясь разглядеть там ответы на свои вопросы.
Когда послышались шаги, Грэм сжал рукоятку сабли и закрыл глаза. Он долго смотрел на огонь, глазам сейчас в темноте не стоит доверять. Но и с закрытыми он справится с любым врагом. А с уроками Лодина его мастерство с каждым днем возрастает.
— Это я. — Раздался голос Тары. — Пришла тебя сменить.
— Я еще не хочу спать. Ложись, я дождусь, когда меня сменит Тард.
— Как знаешь.
Грэм открыл глаза и с некоторым удивлением взглянул на орчиху, но та уже скрылась во тьме. Вскоре ему показалось, что в той стороне послышались тихие голоса, кажется, приглушенный смех. Грэм улыбнулся и подбросил еще несколько палок в костер.
— Какие же вы беспечные…
Часть 9
В путь двинулись с рассветом. Завтракали уже в повозке. Лодин и Грэм дремали после ночных бдений, забравшись на второй этаж под тентом. Тард, Веп или Бандай туда помещались с трудом — места было маловато. Лошадьми управлял, как обычно, Луций. Купец здраво рассудил, что ехать за другой повозкой небольшая премудрость, и что юноша не должен заблудиться. Веп тоже клевал носом. Он быстро покончил с завтраком и забился в угол, где мгновенно уснул.
— Если Калеб не ошибся, — довольным голосом заявил Бандай, — ночевать мы уже будем на новой лодке! Цыко, зелье для лавочников готово?
— Полный бочонок. Как и договаривались. И нам еще несколько склянок осталось. Но, я думаю еще наварить.
— Так, чего же не варишь?
— Ингредиентов мало. Фхелия мне принесла травки, из которых я смогу их добыть. Но это долго очень. Если все пойдет по плану, следующий бочонок уже к стоянке в Ларте будет готов. Ну а там видно будет. Калеб обещал еще партию привезти. Но когда мы с ними еще увидимся?
— Мы и сами на Север собирались. — Заметил купец. — Грэма обещали к магам доставить.
— Ну, — замялся алхимик, — Грэм, кажется, не торопится.
— И что, теперь его совсем туда не возить?
— Ну, отвезем, конечно… Но пусть побудет с нами еще немного.
— Да, — купец смущенно опустил взгляд, — я и сам так считаю. Просто неудобно как-то.
— Да не хочет он возвращаться! — Вмешался в разговор Эрдон. — Ему с вами больше нравится, чем в этом его мрачном Лангоре.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: