Юрий Байков - Инквизитор. Дилогия [СИ]

Тут можно читать онлайн Юрий Байков - Инквизитор. Дилогия [СИ] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство СИ, год 2018. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Инквизитор. Дилогия [СИ]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    СИ
  • Год:
    2018
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Юрий Байков - Инквизитор. Дилогия [СИ] краткое содержание

Инквизитор. Дилогия [СИ] - описание и краткое содержание, автор Юрий Байков, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Любовь. А имеет ли право любить тот, кто любить не должен. Кто отрекся от всего мирского? Да? Нет? А если любовь мешает исполнять свой долг? В тот час, когда миру грозит опасность. Силы ада проникают на земли Фленшира. Инквизиция ловит ведьм и колдунов. Континент начинают захлестывать войны. Интриги, обман и предательство. Как понять, кто служит Свету, а кто Злу? Множество судеб сплелись в водовороте страшных дней. Но и здесь есть место любви, страсти, дружбе и преданности. Ведь, все же, это добрая история. История Фленшира.

Инквизитор. Дилогия [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Инквизитор. Дилогия [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Юрий Байков
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Калеб все разъяснял обстоятельно и подробно. Его спокойный теплый голос с первых слов вселял в собеседника уверенность и доверие. Наверняка он был весьма удачливым купцом.

— Ну, что же, поспешим тогда. — В том ему ответил Бандай. — Луций, дальше сам справишься?

— Справлюсь. — Насупился юноша.

— Смотри, если устал, позову Цыко тебя сменить. Сам-то я что-то подустал.

— Да что тут осталось-то? Отдыхай. Уж за повозкой-то я проеду.

— Ну, ладно. Только не держись слишком близко, а то будешь пыль глотать.

— Ладно.

Бандай и остальные вернулись в повозку, и та тронулась.

— Что говорят? — Спросил Лодин, который бессовестно проспал первую половину разговора. — Когда в Рапино будем?

— Да скоро уже, не переживай. Успеем мы к лавочникам. Впритык, но успеем.

Все замолчали. Каждый обдумывал, что будет делать в день приезда в Рапино. Лишь Веп тихонько пошевелил дрова в печке, да чуть слышно поскрипывало колесо у телеги. Надо бы смазать.

— Бандай, — спросил Эрдон, — а что, многие купцы вот так, практически без охраны путешествуют.

— Да, почитай, все.

— И не боязно?

— Боязно. А что делать? Пока со мной не было Цыко, я не мог себе позволить содержать хорошую охрану. Обычно все сам. Да еще пара шалопаев, что и товары таскают, и дубиной помахать могут, если что. Потому-то я все и потерял. — Купец помрачнел.

— Ограбили?! — Воскликнул Эрдон.

— Угу. Еле ноги унес.

— Главное, что живой. — Попыталась успокоить его Накта.

— Это да! — Протянул Бандай и расправил плечи. — Нет худа без добра! Если бы не это, я бы не вернулся в родную деревню. И не предложил бы Цыко работать вместе. Зато теперь мы процветаем! А ты рад, дружище?

— Конечно. — Улыбнулся алхимик. И от этой улыбки всем в повозке стало немного теплее и радостнее.

— И я рад! — Веп положил огромные ручищи на плечи друзей и засиял доброй немного простоватой улыбкой.

Все в повозке тоже заулыбались. Лишь только Грэм внимательно смотрел на них, словно пытаясь что-то понять. Словно нечто его беспокоило. Но этого никто не заметил.

— А почему они нас не боятся? — Спросил, вдруг он.

— В смысле? Кто они? — Опешил от неожиданности Бандай.

— Ну, Калеб и его люди. Почему не боятся, что мы их ограбим?

— Так, мы же не ограбим. — Непонимающе ответил купец.

— Но они же этого не знают. — Не сдавался воин.

— Почему не знают? — Бандай совсем растерялся. — Знают, конечно. Мы же не разбойники, а такой же торговый люд.

— Понятно. — Грэм так ничего и не понял, но осознал тщетность своих расспросов.

— Кажись, останавливаемся. — Заметил Веп. — Приехали, что ли?

— Похоже, что приехали. — Ответил Бандай. — Тард, Лодин, займетесь костром?

— Конечно. — Ответил наемник, и они вместе с орком лихо выпрыгнули из повозки и сразу направились в лес за хворостом. Пока еще хоть что-то было видно.

Один за другим из повозки выбрались все. Люди Калеба и он сам пока не спешили идти знакомиться. Нужно было дотемна обустроить лагерь на ночлег. Наносить воды, обустроить место для костра, нарезать овощи в котел, насыпать крупы. А в первую очередь — выпрячь и отпустить пастись лошадей. Только Клубок хотел было побежать, посмотреть, кто же это там, но Накта его придержала. Неизвестно было, как поведет себя дикий зверь с незнакомыми людьми. Пусть уже и не такой дикий, но, все же и не добрый домашний пес. К тому же за последнее время, волк еще подрос и был уже значительно крупнее своих лесных собратьев. Выглядел весьма устрашающе, и мог напугать их новых попутчиков.

Где-то за лесом сверкнула молния, а вскоре донесся раскат грома. Небо над путниками стремительно затягивало тучами.

— Калеб! — Бандай бегом бросился в сторону соседней повозки.

— Ау? — Вопросительно выкрикнул тот, выбежав навстречу.

— Давай повозки рядом поставим! А между ними тент натянем. Похоже, скоро дождь будет. Сильный.

— Идея хороша. — Приглаживая бороду, уже тихо ответил Калеб, когда купцы сблизились. — Только лошадей впрягать долго. Твои ребята смогут сами толкнуть?

— Конечно! А твои.

— Справятся как-нибудь.

— Точно? Помощь не нужна?

— Это еще мы вам помочь сможем. — Беззлобно пошутил Калеб. — Толкайте вон туда. И разверните передом к дороге. Так потом выезжать будет легче.

— Добро. Тард! Веп! Помогите-ка!

Орк выбежал из леса, кинул на землю огромную охапку хвороста, и они с рыбаком вопросительно уставились на спешащего к ним купца.

— Нужно оттолкать повозку вон туда, видите? Давайте дружно, и-и-и, взяли!

Признаться по правде, хватило бы и одного орка. Могучему Тарду не составило особого труда сдвинуть с места телегу, в которой были только печка, продукты и личные вещи. Не было тяжелых товаров, навроде клинков и арбалетов, мешков с рудой или еще какой-нибудь тяжести. Даже люди все вылезли. Ну, и эльфы. Но втроем дело у них пошло значительно быстрее.

Как ни странно, они не успели первыми. Повозка Калеба уже была на месте, когда они подкатили свою, и тот уже деловито привязывал тент со своей стороны.

— Тард, Веп, спасибо! Натаскайте еще дров, пока дождь не ливанул!

— Да хватит нам дров! — Крикнул Калеб. — Тара с Марэком наносят. Уже вон какую гору наносили!

— Действительно. — Бандай почесал в затылке, разглядывая огромную охапку хвороста, которую сыновья Калеба спешно перетаскивали к повозкам. — Кто же они у тебя? Лесные феи?

— Почти! — Усмехнулся тот. — Это моя охрана. — Скоро познакомитесь.

Орк и рыбак, однако же, не слышали этого разговора, так как сразу же побежали за хворостом. Эрдон, Грэм и Валон занялись перетаскиванием уже собранного Тардом и Лодином запаса дров. Бандай с Цыко и Луцием натягивали и привязывали тент, Накта и Эдель принялись готовить ужин, а Фхелия куда-то пропала. Впрочем, эльфийка скоро вернулась с несколькими масляничными плодами и пучком ароматных трав. Все это она отправила в оба котла — их и их новых соседей. Даже сырые травы пахли так, что у всех на поляне заурчали животы от голода.

Когда все было готово, Калеб чиркнул кресалом, и под котлами занялись озорные язычки пламени. Огонь быстро хватался за новые веточки, норовя укусить палку потолще, и вскоре уже весело плясал, быстро нагревая воду. По тенту тихо забарабанили первые капли дождя. Тард с Вепом и Лодином к тому времени уже вернулись.

Из темноты появилась очередная огромная охапка хвороста с двумя ногами. Дрова полетели в кучу, и путники смогли разглядеть высокого белобрысого парня лет тридцати. Он был несколько худощав, но очень широк в плечах и весьма силен. Лицо доброе, но немного озорное.

— Привет, я Марэк. — Представился парень.

— Привет, Марэк.

— Привет.

— Привет.

Все здоровались с ним, кто-то представлялся, кто-то просто приветствовал, рассудив, что тот все равно всех не запомнит. Вдруг из повозки Калеба раздался уверенный, немного капризный девичий голосок.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Юрий Байков читать все книги автора по порядку

Юрий Байков - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Инквизитор. Дилогия [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Инквизитор. Дилогия [СИ], автор: Юрий Байков. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x