Мэри Герберт - Тайный Круг
- Название:Тайный Круг
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мэри Герберт - Тайный Круг краткое содержание
Тайный Круг - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
На рассвете осматривать палантасское судно пришел пожилой целитель Манеголь, присланный городским советом. Он начал работу накануне вечером и хотел по утреннему холодку ее закончить, а то с соседних кораблей начальнику порта уже поступило несколько жалоб на вонь. Целитель быстро осмотрел всех мертвецов и сделал записи. К полудню он явился к начальнику порта и доложил о своих выводах.
- У всех на борту одни и те же симптомы, - сказал он, качая седой головой, - но я понятия не имею, что это за болезнь. Она мне совершенно незнакома.
Начальник порта велел писцу сделать копию доклада и отправил ее правителю. Затем он приказал городской страже вывести корабль на открытую воду и сжечь.
Линша в это время была не на дежурстве, но она видела, как к небу медленно поднимается дым от горящего корабля, и как дневной бриз разносит его над Санкцией. В конце концов корабль затонул, а дымовой шлейф смешался с испарениями Громового Рога и рассеялся. Все облегченно вздохнули, надеясь, что этим и кончится.
Городские старейшины вернулись к своим переживаниям по поводу вулканического купола, а лорд Байт продолжал вести ремонт лавовых рвов. "Вьюрок" выгрузил овец и коров, загрузил балласт и собрался через несколько дней покинуть Санкцию, как только команда вернется на корабль из увольнения на берег.
* * * * *
Через трое суток после сожжения палантасского судна Рольф, старший помощник на "Вьюрке", проснулся среди ночи от ужасной жажды. Шатаясь, он подошел к ближайшей бочке, зачерпнул и выпил чашку воды, потом еще и еще одну. Он пил и пил, его желудок уже раздулся от воды, но рот и глотка по-прежнему горели от жажды. Потом его скрутили колики - жуткие, острые, мучительные колики, от которых ему пришлось согнуться вдвое и извергнуть выпитую воду. В результате Рольф так ослаб, что еле дошел до своего гамака.
Через несколько часов один из матросов увидел, что Рольф бредит и мечется в жару. Матрос в ужасе кинулся искать капитана. Встревоженный капитан приказал обыскать корабль и выяснил, что еще трое матросов горят в лихорадке и жалуются на мучительную жажду. Все трое были из вахты Рольфа и вместе с ним ходили на зараженный корабль.
Потрясенный до глубины души, капитан "Вьюрка" мысленно пересчитал своих людей. Большая часть команды находилась на берегу в увольнении, и по крайней мере шестеро из них побывали на мертвом корабле. Вахтенные матросы, мрачные и испуганные, собрались вокруг капитана.
- Сообщите начальнику порта и целителю, - приказал он. - Я хочу, чтобы вы разыскали всех наших ребят. Ищите их везде, где вам только в голову придет, и тащите сюда. Но держите язык за зубами! Только паники нам и не хватало!
Матросы поспешили выполнять приказ. К утру они разыскали двух своих товарищей в ближайших тавернах, а еще двое появились сами, поддерживая друг друга и распевая непристойные песни. Эти четверо вроде бы выглядели здоровыми, но капитан на всякий случай приказал им оставаться на корабле до прихода целителя.
Целитель вскоре пришел - и, к ужасу команды "Вьюрка", это оказался не Манеголь. Худая, жилистая, доброжелательная женщина представилась как Келиан и подтвердила худшие страхи моряков.
- Целитель Манеголь страдает от желудочных колик, высокой температуры и обезвоживания, - сказала она капитану с явной тревогой на лице. - И начальник порта тоже болен. Эта неизвестная болезнь начинает распространяться.
Келиан быстро осмотрела Рольфа, которому было хуже всех, и больных матросов. Ее лицо побледнело.
- Устройте их поудобнее, - приказала целительница. - И давайте им пока воду. Я принесу что-нибудь, чтобы облегчить боль и жар. - Она покачала головой. - Я должна попросить помощи в храме. А вы пока держите всех ваших людей на корабле.
Капитан застонал.
- У нас еще пять человек на берегу. Несколько моих ребят отправились их искать.
Целительница с невольным ужасом взглянула на толпы народу на причалах:
- Когда они придут, не выпускайте их с корабля, капитан. Я сообщу лорду Байту. - Она благодарно кивнула ему и поспешила на причал.
Капитан смотрел, как Келиан торопливо пробирается через кучи корзин и мешков, проталкивается сквозь толпу моряков, докеров и торговцев, спешит пройти через суматоху процветающего порта. И думал о том, что не удивится и ни в чем ее не обвинит, если она не вернется.
* * * * *
Линша уже освободилась с дежурства и собралась идти в конюшню проведать Сестру Ветра, когда ее догнал сержант Амвольд. Седоволосый сержант был сильно встревожен и даже не ответил на ее салют.
- Нас вызывают на повторное дежурство. Собираемся у ворот, - приказал он и так быстро ушел созывать остальных, что Линша не успела даже спросить, в чем дело.
Рыжая стражница тихонько фыркнула себе под нос. Ночное дежурство выдалось утомительным, и ей так хотелось отдохнуть. Но не удалось.
Собрав свой озадаченный патруль, сержант Амвольд объявил новый приказ:
- Капитан "Вьюрка" недосчитывается пяти матросов. Их нужно как можно быстрее найти и вернуть на корабль. Нам приказано обыскать все городские таверны, бордели и игорные дома. У меня есть список этих матросов. Начнем с улицы Куртизанок, потом пойдем на юг к переулку Ловкачей.
Остальные патрульные недовольно заворчали, но Линша встревожилась. Это было странное поручение. Как правило, городская стража не занималась поисками пропавших моряков - разве что речь шла о преступлении или о чем-то из ряда вон выходящем. Женщина взглянула в сторону ворот и увидела, что все патрули стражи - и дневные, и ночные - направляются в портовый район. Сложив два и два, Линша прищурилась.
- Это как-то связано с той болезнью, от которой умерли моряки на палантасском корабле? - спросила она.
Сержант закатил глаза. Он явно не рад был услышать этот вопрос.
- Нам только сказали, что эти люди, возможно, больны, и что их нужно вернуть на корабль. Вот и все.
Больше не говоря ни слова, он повел пятерых патрульных обратно в переулки в южной части портового района. Они безуспешно обыскивали таверны и питейные заведения до самого полудня, когда сержанту Амвольду удалось найти в канаве у пивного бара мертвецки пьяного молодого человека, по описанию похожего на одного из матросов "Вьюрка". Матрос казался здоровым, но Амвольд не хотел рисковать. Он приказал принести носилки, крепко завязать хихикающего парня в одеяло и закатить на носилки палками, и отправил двоих патрульных с этими носилками на "Вьюрок", строго-настрого приказав не прикасаться к матросу и немедленно возвращаться. Может быть, остальных моряков уже разыскали другие патрули, и тогда можно будет разойтись до вечера.
Патрульные вернулись с корабля с пустыми носилками и страшными новостями. Начальник порта умер, старший помощник "Вьюрка" при смерти, семеро матросов больны. Из пяти моряков удалось найти только троих.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: