Анна Бэй - Вопреки. Том 6. Бонусные истории [СИ]

Тут можно читать онлайн Анна Бэй - Вопреки. Том 6. Бонусные истории [СИ] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Вопреки. Том 6. Бонусные истории [СИ]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Анна Бэй - Вопреки. Том 6. Бонусные истории [СИ] краткое содержание

Вопреки. Том 6. Бонусные истории [СИ] - описание и краткое содержание, автор Анна Бэй, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Войне пришёл долгожданный конец, но так ли безоблачно небо Сакраля? Пройдя испытания магией, войной и смертью, Алиса и Винсент стоят на пороге новых. Долг перед двумя мирами наваливается на Винсента и будто уводит подальше от жены, которую тянет на дно далёкое прошлое и бездна боли. Ко всему прочему чета Блэквеллов не умеет жить спокойно, а вокруг них всегда полно врагов. Выстоят? Какой ценой?

Вопреки. Том 6. Бонусные истории [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Вопреки. Том 6. Бонусные истории [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Анна Бэй
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Никто не заставлял тебя подкладываться под Некроманта, дорогая. А Эндрю тебе не видать. Ты подписала все бумаги об отказе, получив отступные, о каких можно только мечтать. Если спустила их в трубу — твои проблемы, но про ребёнка забудь.

— Я не собираюсь вас спрашивать забирать своего сына или нет. — в её усмешке было что-то зловещее и самоуверенно, — Тем более, что вопрос с ним решён — от папочки его оторвали, а матери… — она театрально надула и без того пухлые губки, — Матери рядом не оказалось.

— Врёшь. — сквозь зубы рыкнула Алиса.

— Его забрали прямо из рук Блэквелла. Убили старушку-экономку, говорят, что и Барко сильно пострадала. Твой муженек выдохся и упустил сына. Вот такие вы родители, дорогая моя. — она подошла ближе, — Ты можешь быть сколько угодно не убиваемой воительницей и трижды Архимагом, но мать ты отвратительная.

Алиса никогда не замечала за собой такой вспыльчивости, как в эти секунды. В миг она превратилась в разъярённую львицу. Охрана, раны и ломота в костях — нипочём. Пребывание на дурманящих эликсирах отразилось лишь на реакции, которая оказалась слишком медленной. Магия в такие моменты не струилась по венам, а медлительно перекатывалась вязкой субстанцией. Потому, прежде чем Алиса Блэквелл потеряла контроль от бешенства, в её шею вошла игла, потом ещё одна и ещё.

— И знаешь, — раздался ехидный шёпот над ухом, — Убить тебя можно. У каждого есть страх, а у такой как ты их наверняка целое море! — Алиса вздрогнула лишь от одного упоминания о своём ужасе, — Бездонное море страхов, которое никогда тебя не отпустит.

Леденящий душу смех смешивался с шумом жестоких волн. И если раньше дурман приносил лишь неприятные воспоминания, то теперь накатил во всей своей реалистичности и мощи.

— Ви… н… сэ…. — крик сорвался с губ Алисы и оборвался, застряв в горле. Она упала в забытьё, спускаясь в темноту и холод Крайнего моря, где долгие месяцы тянулись вечность.

* * *

Звук: J2 & CHROMA (Immortal) — Fight Til The End.

В этот раз пробуждение далось слишком болезненно. Мысли невнятными обрывками кружили вихрем, не давая зацепиться за что-то одно, а фоном всему служила чернота и илистое дно моря. Алиса почувствовала холод так реально, что дёрнулась и зазвенела оковами. Казалось, что лёгкие наполняются водой, но то была лишь игра воображения.

— В какую дрянь я опять влипла? — прорычала она не то со смехом, не то со слезами и нервно дёрнулась в тщетной попытке вырваться. Ржавые цепи снова зазвенели, и вдруг Алиса поняла — холод лишь внутри неё, а в амбаре наоборот удушающе жарко. Цепи накалились и начали обжигать кожу, но не больно, а скорее отрезвляюще, — У вас тут пожар, олухи! — прокричала она и нахмурилась, понимая, что на помощь никого ждать не стоит, — Винсент. — прошептала она в пустоту, — Винсент, ты мне нужен.

Владеть собой казалось невозможно. Сила будто шальная перестала откликаться, а обычная искра никак не слетала с пальцев на подсохшее сено. Это не на шутку раздражало, а бездна воды в сознании всё норовила утянуть снова в самый страшный кошмар. Тело пробила дрожь. Казалось, пальцы от воды сморщились, а кожа побледнела. Водоворот затягивал всё сильнее и сильнее, сопротивляться леденящему ужасу Герцогиня больше не могла и постепенно уступала.

И вдруг разом раздались десятки серен вразнобой. Алиса улыбнулась, потому что знала причину — пространство кто-то попытался нарушить, и маячки сработали на магию. Винсент вряд ли пробил антимагический купол с первого раза, но отступать не стал бы — в этом она была уверена. В душе разлилось непередаваемое тепло — любимый человек рвался за неё в бой, рушил все преграды на своём пути.

— А раз купол почувствовал взлом, значит…

…Значит Герцог был при кристалле силы. И значит — ослаб настолько, что сам возмещать потраченные резервы не мог. Этот факт больно уколол в сердце и испортил всю эйфорию.

Искра будто пьяная упала с пальцев Алисы и лениво разожгла сено. Всего-то и надо было раскалить карабины на оковах и хорошенько рвануть, благо — огня Герцогиня не боялась. И вот пламя подобралось совсем близко к ржавым цепям, начала нагревать металл, как вдруг всё потухло от сильного сквозняка.

Двери амбара скрипнули и впустили свежий воздух вместе с огромного роста близнецами-крестьянами. Эти лишённые признаков разума лица Алиса знала, как и то, что силы однояйцевым дурочкам не занимать. За их широкими спинами скрывался кто-то третий. Пленница раздражающе разулыбалась, смотря как нервно Матильда поджимает поблевшие губы. Всё говорило о крайней степени напряжения и раздражения бывшей наложницы Лорда Блэквелла:

— И ведь сразу было очевидно, что Винсент придёт за мной. — проурчала Алиса, — И что твоя затея с переворотом — курам на смех. И что мы имеем?

— Рано делать выводы. — жёстко отрезала Матильда, — Пока удача не на стороне Блэквелла. На моё счастье, один мой гость прибыл раньше твоего мужа. Интересная персона, — пришёл черёд улыбаться ей, — Его предки жили на погибшей острове южных морей, а потом переселились в Ординарис. Высокий был род! Из старейшин вроде даже…

Улыбка померкла на лице Алисы, что для Матильды было радостью:

— Мы с ним посоветовались и решили усовершенствовать мастерство друг друга. Как думаешь, что будет с Квинтэссенцией, если сочетать эликсир, пробуждающий страхи, и те техники, что изобрели островитяне? Я бы ещё опустила тебя в воду и рядом поставила бы твоего, то есть моего… сына. Ну для верности. Пусть смотрит как изгоняют злых духов.

— Одно не учла. — рыкнула Алиса в ответ, — Мой муж подоспеет раньше.

— Учла! — улыбнулась она, — Как и то, что он сейчас слаб. А серена говорит о том, что он снова уязвим, иначе бы пришёл без таких сложностей. Всего его слабости в наших руках.

— Я в жизни не поверю, что ты способна на такие многоходовки! Кто вдохновитель? — она тяжело выдохнула и прикрыла глаза, сопоставляя все детали, — Это не Лорды бывшей Ксенопореи, как изначально казалось. Хотя они свою роль сыграли, дав людей, денег, закрывая своими спинами эту вакханалию. Тебя консультировал кто-то посвящённый в обряды островитян, кто мог точно сказать где взять таркрицу и как ею пользоваться. И этот кто-то тебе днём и ночью нашёптывал что делать, составлял списки неугодных, говорил где ударять и как сделать это болезненно. Это сильный маг… уверена, Винсент бы подумал на Вуарно, раз уж дело коснулось Убуда, только Вуарно никогда бы не причинил вреда Уолтеру. — она насупила нос, — И тем более мне. А вот Роланд… он здесь? Ждёт Винсента?

Матильда потупила глаза в пол и скрестила руки на груди, чем подтвердила догадки Алисы.

— Ты примерзко умничаешь. Ты ведь уже ничего не изменишь! Сил у тебя нет, муж твой тоже слаб. Нет у вас туза в рукаве.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Анна Бэй читать все книги автора по порядку

Анна Бэй - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Вопреки. Том 6. Бонусные истории [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Вопреки. Том 6. Бонусные истории [СИ], автор: Анна Бэй. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x