Анна Бэй - Вопреки. Том 5 [СИ]

Тут можно читать онлайн Анна Бэй - Вопреки. Том 5 [СИ] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство СИ. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Вопреки. Том 5 [СИ]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    СИ
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.5/5. Голосов: 21
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Анна Бэй - Вопреки. Том 5 [СИ] краткое содержание

Вопреки. Том 5 [СИ] - описание и краткое содержание, автор Анна Бэй, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
..На небосклон Сакраля наконец-таки восходит звезда Артемиса Риордана, расследующего дело века. Куда пропала галера Кастерви, на борту которой перевозили бесценный груз? О чём несколько столетий молчала семья Вон Райн? Откуда пошла травля Квинтэссенции? Закончится ли долгая изнурительная война смертью Некроманта? И как дальше жить вдовцу Винсенту Блэквеллу и его маленькому сыну?
Свет на эти вопросы прольётся мрачный и тусклый — такой же, каким озарён траурный Сакраль, за которым с неба следит уже далеко не хрустальным взглядом пасмурных глаз Путеводная звезда.

Вопреки. Том 5 [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Вопреки. Том 5 [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Анна Бэй
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Та карнавальная ночь в Мордвин, когда ты вызвался провожать Вон Райнов.

— Не совсем тебя понимаю… я тогда снял кольцо, чтобы обхитрить защиту замка и поехал провожать Графов, но была западня с Некромантом, который хотел тебя выманить.

— Я ту ночь провела с Винсентом. Наша первая ночь, — она снова посмотрела в окно и тяжело вздохнула, — И не пришла тебе на помощь, а тебя чуть не убили. Помог в итоге Уолтер, но ты был так близок к смерти. Я не пришла, не помогла, хотя сердце было не на месте, поддалась соблазну, страсти.

— Алиса, ведь всё обошлось! Что ты вспоминаешь такую ерунду?

— Потому что с той минуты, как мы были с тобой здесь, я больше никогда не могла простить себе то, что тебя бросила. Ты мог умереть из-за того, что я поддалась соблазну, твоя смерть была бы со мной всегда.

— Али… — он подошёл ближе и сел на пол перед низким подоконником, кладя свою голову на колени Алисе, прижимался к ней, тёрся щекой, словно кот, а из глаз бежали слёзы. Девушка положила руку на его волосы и осторожно погладила, а по спине мужчины пробежали мурашки — такая холодная была её рука, — Малышка, я бы никогда тебя ни на кого не променял, ты для меня особенная, одна во всём мире. Как бы я кого не любил, как бы с кем не дружил, ты — моя Али. То, что было с Кэт, многое для меня значит, но…

— Я не ревную, — снова погладила она его волосы, а потом подняла его лицо за подбородок, чтобы видеть его глаза, которые были зрячими и совсем не болели, — Если ты любишь — люби, я буду всецело на твоей стороне всегда.

— Тогда почему ты грустишь?

— Потому что… — она подумала на вертушку губами не торопясь, и лопасти быстро завертелись, шелестя в тишине и блистая золотниками, — В этот момент было важнее передать кристаллы Винсенту.

Артемис резко напрягся и нахмурился, понимая, что она права и что страсть действительно затмила ему глаза. Кристаллы Алисы были действительно важны, он не знал почему, но интуитивно это чувствовал. Резко отстранившись, он не выпускал платье Алисы из рук, боясь потерять связь с подругой:

— Алиса, я не… — хотел было оправдаться он, но вдруг понял, что всё идёт ужасно неправильно и даже впервые оглянулся назад, чего в этом сне не делал. Он дёрнулся в испуге, понимая, что вокруг клубится чернота, настигая его по полу. Он снова не знал точно, только чувства подсказывали, что это что-то плохое, — Некромантия… — произнёс он вслух.

— Угу, — спокойно кивнула Алиса, — Не бойся. Тут она тебя не тронет.

— Как раз тут и тронет! Это ведь комната Элайджи.

— Это всего лишь сон, Арти, — успокоила его она и снова погладила его волосы ледяной рукой.

— Не обманывай! Я знаю, что это не простой сон.

— Я не сказала, что сон простой, вовсе нет. Время просыпаться.

— Но что я должен сделать? Малышка, я хочу помочь!

— Тебе самому теперь нужна помощь, Артемис, — жёстко бросила Алиса, смотря на темноту, которая начала прорываться через воображаемую преграду, где сидели друзья, — Это не шутки, не смей больше ни на одну секунду думать, что опасности нет, ты на это просто не имеешь право, ведь опасностей с каждой секундой становится больше. Когда проснёшься — передай кристаллы Винсенту, если успеешь.

— А если… я сделаю это через Катрину?

— Мило. Доверяешь ей судьбу мира после одной ночи. — она нахмурилась, — И что Катрина сделает, если на неё нападёт «альфа»? Захлопает его ресницами насмерть?

— Ты права…

— Спрячь кристаллы так, чтобы никто не нашёл.

— А кто будет искать? Кто знает, что они у меня?

— Никто не знает, но сейчас тебя буду обыскивать. ПРОСНИСЬ! ПРОСНИСЬ! ПРОСНИСЬ! — оглушающе звучало последнее слово в голове снова и снова, пока Артемис не подскочил в постели в холодном поту с криком:

— АЛИСА! — он не просто сел в постели, а встал на холодный пол и начал метаться по комнате в темноте.

Единственное, что его волновало — кристаллы, которые он никак не мог найти. Он не заметил, как за ним наблюдают оленьи глаза Катрины, которая проснулась от его крика, важно было в этот миг только одно — найти кристаллы и спрятать.

Раздался тяжёлый стук в дверь, отчего Катрина вздрогнула, но Артемис уже был рядом и зажимал ей рот рукой:

— Молчи. Свет не зажигай. — прошептал он очень тихо, но весь его вид был безумным даже в ночной мгле.

Он бесшумно передвигался по комнате, перетряхивая все вещи, что валялись на полу после страстной ночи, пока не нащупал в камзоле то, что искал.

— НЕМЕДЛЕННО ОТКРОЙТЕ! По распоряжению Лорда Вард, мы должны обыскать ваши покои для обнаружения особо-опасного преступника.

Но Артемис в этот момент лишь прижал мешочек к груди и что-то шептал, качаясь из стороны в сторону. Кольцо силы заискрило красными искрами сначала едва заметно, но потом уже сильнее.

— Нельзя… нельзя магию использовать! — очень тихо молила Катрина, прижав руки ко рту, — Умоляю, Артемис!

Но он не слушал, что-то судорожно шепча на бархатный мешочек. Он сильно напрягся, искажённый болью и мукой, а свет в его сжатых ладонях вспыхнул и померк, перенося содержимое в место, ведомое только Артемису. В этот же момент дверь слетела с петель и в комнату ворвались шестеро стражей с обнажённым оружием, но Артемис лишь поднял руки и предстал голым:

— Вы пропустили самое интересное, — уже спокойно сказал он, — А ищете кого?

— Вы Артемис Риордан? — спросил начальник стражи, на что мужчина кивнул, — Вы обвиняетесь в убийстве Графа Криона Вон Райн, сына Роланда Вон Райн. Сдайте оружие и кольцо силы, затем оденьтесь и следуйте за нами.

Риордан не возражал, хотя был несколько удивлён обвинению.

— Пройдёмте, господа. — просто сказал он, надев штаны и взяв в руки оставшиеся вещи.

Уже к десяти утра он замерзал в темнице Форта.

— Как думаешь: почему ты здесь? — спросил Блэквелл, подойдя к решётке темницы, за которой стража держала Артемиса Риордана в кандалах и без кольца силы.

Лорд Блэквелл был сосредоточен и задумчив, не выражая паники, растерянности или суеты, которая могла возникнуть в свете последних событий.

Артемис приблизился к решётке и взялся за неё руками, говоря очень тихо и глядя растерянно:

— Меня подставили. Я его не убивал.

— Можешь это доказать? — спокойно спросил Блэквелл и повернулся к отверстию в стене, из которого бил сильный сквозняк и залетал снег.

— Не могу… — отрицательно покачал головой Артемис, — Прости.

— Где ты был тогда этой ночью?

Но узник лишь опустил голову и не спешил отвечать, ведь его мучала совесть.

— Видел я Криона Вон Райна. Видел… — он тяжело выдохнул, — Столкнулись у конюшни, когда я прибыл в Форт, но на этом история заканчивается.

Герцог приблизился слишком резко и хищно рыкнул:

— Повторяю: где ты был этой ночью?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Анна Бэй читать все книги автора по порядку

Анна Бэй - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Вопреки. Том 5 [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Вопреки. Том 5 [СИ], автор: Анна Бэй. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x