Анна Бэй - Вопреки. Том 5 [СИ]
- Название:Вопреки. Том 5 [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анна Бэй - Вопреки. Том 5 [СИ] краткое содержание
Свет на эти вопросы прольётся мрачный и тусклый — такой же, каким озарён траурный Сакраль, за которым с неба следит уже далеко не хрустальным взглядом пасмурных глаз Путеводная звезда.
Вопреки. Том 5 [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я не настолько тупой, чтобы такие вещи мне объяснять. — хмуро ответил Артемис, — И! Если я правильно понял, Алиса в прошлом… то есть я хочу сказать, что это вряд ли то обстоятельство, в котором я однозначно сказал бы «Она в безопасности», потому что это вовсе не так.
— Надо подумать, — не слишком убедительно произнёс Винсент, — Действия в прошлом доносятся до нас фактами, которые уже свершились. Мы можем поднять архивы Алекса, чтобы убедиться, что ничего плохого с Алисой не случилось, только… — он сделала паузу и спрятал в ладони лицо, становясь безнадёжно разочарованным, — Только я — калека, Уолтер не может читать, а тебя, Риордан, я не могу выслать в Ординарис, ведь оставлю Сакраль без защиты… да и ты у нас осуждённый на смерть. — и он неожиданно сокрушительно ударил кулаком по подлокотнику своего кресла, который конечно же сломался надвое, — Я снова должен выбирать: долг или любовь. Как мне это надоело!
— Думаю, мы можем положиться на Алекса, — участливо добавил Уолтер.
— Я не верю Алексу! Я отдал ему Алису, а она пропала…
— В этом нет его вины.
Блэквелл лишь громко фыркнул и отвернулся, сдерживая гнев, в котором прибывал почти постоянно. Он был не намерен больше говорить, а Уолтер знал, что в такие моменты Винсент подгружается в свои мысли и чаще всего сидит очень тихо, глядя в огонь. Обычно это сопровождалось бокалом алкоголя, размеренным дыханием и потрескиванием огня, но в этот раз были абсолютно нехарактерные звуки: сначала тихий звон цепочки, затем щелчок и открывание металлической крышки, далее тяжёлый вздох и… щелчок пальцами. Прошло какое-то время и раздался ещё один щелчок, и это продолжалось, пока слуга не увёл Уолтера из библиотеки на ужин:
— Ты идёшь? — спросил Уотлер у друга и тут же поправил себя, ведь Блэквелл был в инвалидном кресле, — Ты будешь ужинать?
— Нет… — отстранённо ответил мужчина и замолчал.
— Винс… — не отступался Граф, — Надежда ведь есть. Просто мы не видим какую-то маленькую деталь, которая на деле очень важна.
— Верно. — снова щелчок пальцами и тихая обнадёживающая фраза, — Я закрепил знак с двух сторон.
— Какой?
— Ангельская Вечность.
Уолтер замолчал на секунду и улыбнулся:
— Тогда это и есть ваш коридор во времени. Он между одним и вторым знаком. Но ты не похож на человека, который обрёл надежду… почему?
Вместо слов Винсент оголил свой потухший знак на ключице и прокомментировал:
— Потому что знак светился лишь в прошлом.
— Может тут другая зависимость? Может он светится тогда, когда два знака рядом?
Очень обречённо Винсент махнул головой и прикрыл от боли глаза, ведь даже подумать было страшно о том, что он собирался произнести.
— Нет, Уолт. Он светится, если второй такой же на живом теле. — произнёс он с тяжестью и сделал сокрушающий вывод, — С Алисой и ребенком что-то случилось.
И снова щелчок пальцами.
Как можете видеть, вдохновение ударило в голову и объём выкладки существенно превысил ожидания. А благодаря чему? Ваши комментарии действительно творят магию, спасибо огромное всем и каждому ^^
Глава 38
BANKS — Waiting Game, Lana Del Rey — Dark Paradise.
Без особого энтузиазма Алиса пробралась в заброшенное подземелье под Парижем, куда за неделю до этого за волосы перетащила Ирэн Барко. Белокурая пленница с грязными слипшимися волосами сидела на деревянной лавке и смотрела на тухнущий огонёк масляной лампы, которую Алиса оставила на всякий случай.
— Надо же… до меня снизошла звезда с неба. — иронизировала пленница, которая на зависть многим другим особам женского пола, редко теряла самообладание.
Алиса лишь остановилась и наградила Ирэн очень тяжёлым по-настоящему демоническим взглядом. Этого было достаточно, чтобы пленница вжалась в стену и поникла.
— Предупреждаю: настроение у меня так себе… — предупредительно заявила Алиса и закрыла за собой дверь плотно. Потом она посмотрела на огонь, который вдруг засиял очень ярко, освещая погреб, и протянула Ирэн еду, завёрнутую в лоскут ветхой ткани.
— Как «аппетитно» выглядит! — девушка брезгливо наморщилась, — Что тут? Просроченный йогурт или опять провинившийся воробей?
Алиса выдохнула и кинула свёрток с его содержимым сторону лампы, и огонь в воздухе поглотил посылку. Пленница вскрикнула «стой!» и замерла с рукой у рта, сдерживая крики.
— «Дарёному коню в зубы не смотрят», — поучительным тоном произнесла Алиса, будто общаясь с очень сложным ребенком, — Хотела бы есть, и воробья бы съела. Я слышала, что демоны питаются падалью и гнилым мясом, а ты нос воротишь. И к слову, там был сэндвич и батончик со злаками.
Сжав зубы от злости, Ирэн искоса посмотрела на свою тюремщицу и тут же уставилась на огонь, выжидая беседу, которая, безусловно, должна была состояться.
— Две недели тут торчу по твоей милости… — буркнула она себе под нос, но Алиса лишь хмыкнула в ответ:
— И это только начало.
— Зачем я тебе?
— Ты мне нужна.
— Это я поняла. Зачем?
— Ну это мы уже выяснили при первой встрече: ты — система слежения за мной.
— Мы выяснили и другое: я не единственная, кто может тебя обнаружить. Некромант, Алиса, Некромант!
— У Слизня сейчас и без меня забот по самые червивые глазницы. — ускользнула от неприятной темы девушка, — А будет ещё больше.
— Ты зачем-то держишь меня здесь и… да скажи ты уже: что тебе от меня нужно?
— У меня тысячи причин поступать так, как я считаю нужным, но, если это облегчит твою учесть, то так и быть: я не могу отпустить тебя дееспособной, а как повлиять на твою память я пока не поняла.
— В каком смысле на память? Только Блэквеллам подвластна телепатия.
— Допустим, что не только. Стало легче?
Ирэн нахмурилась и взяла длительную паузу на обдумывание всего сказанного тюремщицей, а потом, подумав, подытожила:
— Хочешь из строя меня вывести… держишь на некро-диете, чтобы я не смогла тебя выследить. Держать меня в заточении так обременительно?
— Да будет тебе известно, что на твоё заточение уходят силы и немалые. Да и привязываться к одному месту из-за тебя — большой риск, но что поделать? Пока ты мне действительно нужна, но это вовсе не значит, что я твоё хамство буду терпеть, надеюсь, ты это понимаешь.
— Но ты уходишь из Собора. Где ты была так долго и как выбралась?
Алиса еле сдерживала негодование от раздражающих вопросов пленницы, которая, как ни странно, реально рассчитывала на честный ответ.
— Хорошо, — кивнула Алиса уже спокойней, — Давай поговорим честно и по возможности без купюр. Вопрос-ответ тебя устроят?
— Устроит! — улыбнулась собеседница и села в нетерпении, положа ладони на колени, — Я свой вопрос задала.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: