Анна Бэй - Вопреки. Том 3 [СИ]

Тут можно читать онлайн Анна Бэй - Вопреки. Том 3 [СИ] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Вопреки. Том 3 [СИ]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Анна Бэй - Вопреки. Том 3 [СИ] краткое содержание

Вопреки. Том 3 [СИ] - описание и краткое содержание, автор Анна Бэй, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Часть третья. Огромными усилиями Алиса справляется с Архимагом в лице своего Хозяина, а затем проходит долгий и тернистый путь к Форту Аманта, где её саму ждёт смерть.

Вопреки. Том 3 [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Вопреки. Том 3 [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Анна Бэй
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— И четыре: ты, принцесса, кажется забываешь поддёрнуть слюни.

— Едва ли шоу было рассчитано именно на последний пункт, Барон! — ехидно ответила она Марку и присела в реверансе.

— Не называй меня так, я не Барон.

Она секунду смотрела странным взглядом на «не Барона» а потом сделала к нему плавный шаг, становясь вплотную, и тихо прошептала, не отрывая от него глаз:

— Когда-нибудь ты снова им станешь, Маркелиаф Корфадон, если не свернёшь с выбранного пути.

Он завороженно смотрел в глаза Алисы, не зная, как реагировать:

— Не хорошо тешить меня ложными надеждами, Алиса.

— Ох, Марк, для меня это очевидный факт, а не ложная надежда. Просто поверь мне. — с этими словами она взяла бокал с виски и залпом его выпила, — Как ты относишься к вампирам? — неожиданно спросила она.

Он издал нервный смешок и обнажил свои ровные зубы в удивлённой улыбке:

— Ты напилась чтоли?

— Ещё нет. Так как?

— Ну… — рассуждал он, — Как можно относиться к людям, которые живут в пещерах и принципиально пьют кровь себе подобных? Они психи.

— А вот та в персиковом платье? — указала Алиса на красивую статную Леди, которая медленно шла в их сторону со скучающим видом.

— Я думал, ты имеешь ввиду реальных вампиров… — он засмотрелся на девушку в персиковом шифоновом платье, — У неё классная грудь и волосы.

— Потанцуй с ней.

— Алиса, эта девушка не на одну ночь, — коварно улыбнулся он.

— Я тебе не предлагаю с ней спать, просто потанцуй! Ей скучно, тебе скучно, — она игриво подтолкнула Корфа, — Ну сделай это, пожалуйста, Марк! Смотри какая она красивая.

Он обернулся через плечо и посмотрел на Алису подозрительно:

— Я понять не могу, ты что, знаешь её и занимаешься сводничеством?

— То есть вариант, где ты мне надоел своим взглядом-рентгеном, ты сразу исключил? — усмехнулась она, — Давай иди танцуй, Марк!

Ему ничего не оставалось как послушаться настойчивой цыганки, которая наблюдала за каждым его движением, ожидая, что он послушается. Спустя десять минут он вернулся к Алисе с румянцем на щеках и загадочной улыбкой.

— Ну? — требовательно спросила Алиса, — Классная?

— Не то слово… — деликатно ответил Маркс, — Ты ведь её знаешь, иначе не стала бы так настаивать. Так?

— Возможно… — улыбнулась она в ответ, — Но оставь попытки узнать её имя. Должна быть интрига.

— И как долго эта интрига может продлится?

— До фразы «Я — наследный Барон и могу позволить себе связь с достойной женщиной своего круга».

Улыбка на лице экс-Барона Кэмптон исчезла:

— Увы, Алиса.

— Ну и зря.

Марк Корф оказался принципиален, но и Алиса на попятную не пошла. Николь Кларк так и осталась незнакомкой в лице упрямого разбойника, который не признавал свои корни.

— Пока ты не борешься за своё, в твоём доме живёт какой-то ублюдок Саммерс и угощает женщину твоей мечты коллекционным вином из твоих погребов. Каково это, Марк? — добавила масла в огонь Алиса, — Про вино я конечно преувеличила, но в целом…

— Я понял! — отрезал он, — Но соглашаться с тобой не буду, даже не надейся.

Атмосфера в зале стала довольно томной, алкоголь сделал своё дело, как и дурманные зелья, которые пользовались всё большей популярностью. Алиса стремительно поглощала виски вместе с Марком и Дрейком в полном молчании разглядывая гостей, пока Дрейк периодически бросал фразы:

— На десять часов, — обозначал направление он, — Дистрофик в парике в бледно-зелёном камзоле положил за пазуху столовое серебро.

Вместо ответа, Алиса хищно прищурилась и в этот мир вилка во внутреннем кармане вора вылетела ведомая телекинезом девушки и полетела ей в руки. Таких случаев было не один и не два, ведь убранства и богатство столичного замка провоцировали в людях зависть и алчность, хотя…

— Да ладно, Сакраль и без того моралью-то не блещет! — буркнула Алиса, и замерла в ступоре, — Графы Вон Райн покидают Мордвин со своей свитой, за минусом трёх шестёрок, которые, видимо, ошиваются где-то здесь.

— Кто их провожает?

— Судя по отсутствию отклика магии, то там хитроумный Риордан.

— Тебя это не настораживает?

— Дрейк, — она спокойно посмотрела на друга, — Не волнуйся, всё под контролем.

— Али, а где Герцог?

— Без понятия. После файер-шоу не видела его, но свечи горят ровно, а значит с ним всё в порядке.

Ещё порция виски и Алиса начала беспричинно улыбаться, покачивая бёдрами в такт музыке, периодически восхищаясь акробатам, летающим высоко над головами гостей.

— Следующий номер: танго! — огласил церемониймейстер.

Дрейк пихнул Алису:

— Иди.

— Это моё?

— Ну у тебя же на пергаменте всё написано!

— Ах, вот, что это значит… — улыбнулась Алиса и пошла к танцевальной площадке, заглушая приступы смеха.

Она пробиралась сквозь толпу, которая плотно скопилась у площадки, куда выходили несколько мужчин и женщин, вытянувших это же задание. Свет в очередной раз приглушили, чтобы создать атмосферу для танца, когда послышался вступительный проигрыш и томительный ритм танго. Алиса шла медленно, чтобы успеть оценить соперников и выбрать себе пару, но варианты не внушали высоких ожиданий. Четверо мужчин разных возрастов и комплекций стояли против четырёх таких же разнокалиберных женщин, а Алиса была пятой и понимала, что кто-то останется без партнёра. Эта идея казалась заманчивой, ведь участвовать она не хотела, однако к ней настойчиво шёл симпатичный подтянутый молодой человек в костюме эльфа, но так и не дошёл, потому что его опередил неожиданно возникший за спиной у Алисы Робин Гуд:

— Занято, — хрипло прозвучал голос Винсента Блэквелла.

Алиса посмотрела на него через плечо хитрым взглядом серых глаз:

— Даже оборачиваться не буду, упаси меня господь, увидеть на вас, Робин из Локсли, лосины.

— Напрасно. Я в лосинах просто великолепен. Наверняка… то есть откуда мне знать? — хмыкнул он, — Я пьян и буду молчать.

— А я, кажется, недостаточно пьяна, чтобы танцевать танго.

— Я видел, что ты творила трезвая, поэтому не ври и двигайся.

Алиса усмехнулась и погрузилась в томительные ритмы музыки, которая набирала обороты. Она выставила обнажённую ногу из-под длинной красной юбки, покачивая бёдрами, а потом Блэквелл рывком развернул её к себе и медленно повёл, прикасаясь одной лишь рукой к её талии. Они смотрели друг на друга томительно, скользя по залу между других пар, изысканно и изощрённо осуществляя разные повороты. Блэквелл с лёгкой, но властной руки закрутил Алису в сложном вращении, она остановилась к нему спиной, и он плотно её к себе прижал, скользя тыльной стороной ладони по линии от её щеки, шеи, груди, талии и остановился на бёрдах, которые с силой держал. Дыхание девушки сбилось, и она выскользнула из рук партнёра, становясь на расстоянии. Продолжая танец, Блэквелл пытался приблизиться к ней, но она дразнила его, держа дистанцию. Её провокационные изгибы тела в сочетании с томительными движениями рук, приковывали взгляд изумрудных глаз магнитом. Партнёры ходили по кругу то нарочито медленно, словно в хищники, то внезапно ускоряясь, но не сходились вместе. Наконец, Блэквелл настиг Алису, заводя её ногу себе на талию, и чуть приподнимая над полом. Он прижимал её к своему безупречному телу, почти соприкасаясь с её полуоткрытыми губами, из которых до него доносилось сбитое дыхание. Она была покорна и одновременно невероятно строптива, заводя партнёра до предела.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Анна Бэй читать все книги автора по порядку

Анна Бэй - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Вопреки. Том 3 [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Вопреки. Том 3 [СИ], автор: Анна Бэй. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x