Екатерина Бэйн - Найденыш [СИ]

Тут можно читать онлайн Екатерина Бэйн - Найденыш [СИ] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Найденыш [СИ]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Екатерина Бэйн - Найденыш [СИ] краткое содержание

Найденыш [СИ] - описание и краткое содержание, автор Екатерина Бэйн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Направляясь в свое новое королевство после замужества, новая королева обнаруживает маленькую девочку в кустах у дома смотрителя переправы. Девочка ничего не может рассказать о себе кроме того, что в дом смотрителю ее подбросили, а потом пришли какие-то люди, всех убили и подожгли дом. Поддавшись жалости, королева забирает девочку с целью пристроить ее на какую-нибудь работу во дворце. Вот только в скором времени придворный маг обнаруживает у новой обитательницы магические способности и забирает ее к себе в ученицы.

Найденыш [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Найденыш [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Екатерина Бэйн
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Вы когда-нибудь видели, как сражаются маги? — тут она усмехнулась, — это не то зрелище, на которое нужно смотреть. Вас сотрут в порошок, не заметив этого. Я даю вам добрый совет.

— Вот, только не надо мне угрожать.

— Я вовсе не угрожаю, — тут она вздохнула, — я только пытаюсь объяснить, как опасно тут находиться. Если они придут, чтобы убить меня, они не пощадят свидетелей. Тем более, если это люди.

— Но зачем они хотят вас убить?

— Кровная вражда. Они Рэйвенхиллы, я — Феррингейм. Кто-то из нас должен умереть.

— Рэйвенхилл — это ведь ваша фамилия. Я помню.

— Нет, я ошибалась. Я думала, что я — Рэйвенхилл. Но это не так.

Ворона перелетела к ней на плечо и что-то снова прокаркала.

— Нет, — посмотрела на нее девушка, — здесь.

— Феррингеймы — тоже магическая семья? — спросил Филипп.

— Была таковой, но теперь ее не существует. Осталась только я. А что делаете здесь вы, ваше величество? Без сопровождающих лиц, без охраны?

— Я здесь инкогнито.

— Ясно, — кивнула она, — как прикажете вас называть?

— А вам можно приказывать?

— Смешно. Это ваше любимое занятие.

— Как прикажете называть вас? — съязвил Филипп, — не мисс Шиниз, и не Рэйвенхилл, это ясно. Мисс Феррингейм? Как ваше имя, мисс Феррингейм?

— Флорентис, — ответила она.

— Красивое имя.

— Может быть. Но я больше привыкла к старому. Впрочем, это уже не мое имя.

Она снова посмотрела в сторону окна.

— Они все ближе. Ваше величество, вам нужно уйти.

— Я не уйду.

— Я могу помочь вам уйти.

— Да, я знаю, вы много чего можете. Но пока они не пришли…

— Когда он придут, будет поздно. Вы ведь знаете, как маги относятся к людям. Мои родители убили семь человек просто потому, что те оказались у них на пути. Среди них было трое детей. Королева Оливетт — сущий ангел по сравнению с ними.

Филипп поморщился.

— Не произноси вслух это имя.

— Все-таки, почему вы здесь, ваше величество? Устали от выполнения ваших обязанностей? Решили отдохнуть?

— Нет. Я искал вас. Вы ушли столь поспешно…

— Зачем?

— Что «зачем»?

— Зачем вы меня искали?

— Вы и сами знаете, зачем.

— Я не знаю.

— Без вас становится слишком скучно.

Девушка покачала головой.

— Вы скучали?

— Да, черт возьми, — отозвался он таким тоном, словно ему очень не хотелось это признавать.

— Они будут здесь через несколько минут и я не знаю, чем все это закончится. Возможно, им удастся…

— Убить вас? Но почему тогда вы сидите здесь и дожидаетесь этого?

— Потому, что бежать бессмысленно. Зачем оттягивать то, что должно произойти? Пусть приходят. Вам лучше уйти, поверьте. Пожалуйста.

— Почему вы так беспокоитесь обо мне?

— Вы что, не понимаете, что вас могут убить? И в Инвере снова не будет короля.

— Есть такая пословица: свято место пусто не бывает. У меня много родственников.

— Вы вообще, меня слышите? — спросила девушка, поднимаясь на ноги, — это совсем не шутка. Нельзя становиться на пути у магов. Они сметут вас, не заметив.

— Вы можете говорить все, что угодно. Если мне суждено сегодня умереть, я не стану это оттягивать. Но трусливо бежать я не собираюсь.

— Это — не трусость, а разумное, тактическое отступление.

Он фыркнул.

— То, что собираетесь сделать вы — глупость и безрассудство.

— Не надо называть меня глупым, — возразил Филипп, — безрассудным, может быть, но не глупым.

— Хорошо, вы не глупый, — признала девушка, — в таком случае, пожалуйста, сделайте кое-что разумное. Покиньте эту комнату.

— Нет, — он покачал головой и сел на стул, — мне и здесь хорошо.

А в следующее мгновение стул под ним дрогнул, ножки со страшным скрипом проделали на полу четыре царапины. Стул медленно пополз к двери.

— Прекрасно, — Филипп поднялся на ноги, — колдуем понемножку. Вы всегда были мегерой. Дайте мне посидеть немного, я устал. И между прочим, еще не ужинал.

— Это просто абсурдно, — она вздохнула, — что мы вообще здесь обсуждаем? Сейчас сюда явятся два сильных мага и начнется светопреставление. Вряд ли, даже гостиница устоит. А вас беспокоит ужин!

— Я хочу есть.

Девушка на мгновение прикрыла глаза.

— И этот человек говорит, что я упрямее его. Да упрямее вас никого нет на целом свете. Что вы уперлись, как осел?

— Как кто, прошу прощения?

— Как осел, — четко и почти по слогам повторила она.

— Как вы разговариваете с королем, грубиянка?

— Ха-ха-ха. Прикажете казнить меня, ваше величество?

— Не казнить, но примерно наказать, чтобы другим неповадно было. К примеру, отшлепать.

Она издала смешок.

Ворона взлетела под потолок и заметалась по комнате, словно искала выход, но не находила его. При этом она громко и тревожно каркала. Девушка следила за ее перемещениями, сдвинув брови.

— Уймите это создание, — поморщился Филипп, — никогда не любил ворон.

— Жаль. Потому что я сама ворона. Частично. Могу в нее превращаться.

— Тогда я очень люблю ворон. Но надеюсь, вы не будете каркать?

— Тихо, — велела она птице и повелительно протянула руку.

Та опустилась ей на запястье, каркнув напоследок.

— Флорентис, — произнес Филипп.

Девушка не сразу отреагировала. Потом поспешно обернулась:

— Простите. Никак не могу привыкнуть. Что вы хотели сказать?

— Ваша птичка взбесилась.

— Она нервничает.

— Я тоже нервничаю.

— Давно пора. Я уже сто раз говорила: ступайте наверх.

— Я не поэтому нервничаю. Я хочу поговорить с вами на очень серьезную тему.

— На какую тему?

— Я хочу… скажем, кое-что вам предложить.

Девушка напряглась, а потом посмотрела в сторону двери.

— Поздно.

— Почему поздно? — не понял Филипп.

— Они идут. Они здесь.

А в следующее мгновение дверь распахнулась. На пороге стоял высокий мужчина в плаще.

Филипп поежился. В комнате заметно похолодало. Он чувствовал, как холодный воздух давит на него в прямом смысле этого слова. Но не отступил ни на шаг. Отступление было не в его характере.

— Роннан, — сказала девушка, — добрый вечер.

Мужчина не ответил. Он вошел в комнату. Вслед за ним шагнул другой, чуть пониже и постройнее.

— Привет, — проговорил он, — на улице холодновато.

— Зашли погреться? — девушка приподняла брови.

— Что ты здесь делаешь? — спросил Роннан, — и почему не дома?

— У меня нет дома.

— А как же родовой замок? Он на месте. Мы были там.

— Там жить нельзя.

— Ну почему же? Если привести его в порядок, жить вполне можно.

— Роннан, может быть, опустим это? Вы ведь пришли сюда не для того, чтобы обмениваться любезностями?

— А ты что, торопишься?

— Хочу знать. Вы намерены продолжить вражду?

— Вражду, — повторил Роннан, едва заметно поморщившись, — оглянись вокруг. Нас всего трое.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Екатерина Бэйн читать все книги автора по порядку

Екатерина Бэйн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Найденыш [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Найденыш [СИ], автор: Екатерина Бэйн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x