Стивен Эриксон - Охотники за костями. Том 1 [litres]
- Название:Охотники за костями. Том 1 [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-095439-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стивен Эриксон - Охотники за костями. Том 1 [litres] краткое содержание
Некогда именно И’гхатан стал роковым городом для Малазанской империи: здесь погиб великий воитель Дассем Ультор, а имперские войска захлебнулись кровью. Теперь же Четырнадцатой армии предстоит переломить судьбу – или пасть под её ударами…
Впрочем, противостояние малазанцев и бунтовщиков – лишь часть великой игры, которую ведут могущественные и древние силы. Увечный бог отныне владеет собственным Домом, Престол Тени готовит некий гамбит, из дальних морей являются причудливые корабли, несущие безжалостных тисте эдуров. Вечные скитальцы Икарий и Маппо сталкиваются с новыми тайнами прошлого, а Карса Орлонг решительно шагает навстречу своей судьбе.
И мало кто понимает, что ставка в этой многоуровневой игре – существование не только отдельных игроков, но и всего мира…
Охотники за костями. Том 1 [litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Не только мы тут храбрецы, – заметил Кенеб. – И признаю, пусть и нехотя: я восхищён и рад, что видел подобное.
– Всадник доложит Леоману…
– Ничего нового он ему не расскажет, Тин Баральта. Считай это уроком, напоминанием…
– Мне не нужно повторять этот урок, Кенеб. Посмотри-ка, в моем шлеме полно грязи. Светло-серый плащ, белая лошадь и белые ножны. Высокий и наглый. Я найду его, клянусь, и он заплатит за свое нахальство.
– У нас и без того довольно дел этой ночью, Тин Баральта, – возразил Кенеб. – Если ты вместо этого пойдёшь искать именно его…
Баральта вытряхнул землю из шлема:
– Дело говоришь. Тогда, я молю Трича, чтобы наши с ним пути ещё раз пересеклись нынче ночью.
Трич, вот как! Фэнер… так быстро исчез из людских мыслей. Богам есть над чем задуматься.
Лейтенант Порес, капитан Добряк и корелрийка Фарадан Сорт беседовали, стоя неподалеку от своих подразделений. Слухи о том, что в самом сердце армии скрывался шпион, который запросто сбежал в И'гхатан, совсем не способствовали подъёму боевого духа перед атакой. А приказ наступать вот-вот отдадут. Сапёры, конечно, пойдут в первых рядах, под прикрытием колдовской темноты.
Чародейство. Дело тёмное, во всех смыслах . Хуже, чем сапёры, честное слово. А уж магия и сапёры – это прямая дорожка в Бездну. Порес задумался – где-то сейчас старина Эброн и участвует ли он в этих обрядах? Лейтенант немного скучал по старому взводу: по Хромому, по Колоколу, по этой новой барышне, Синн – ох от неё и в дрожь бросало. Хотя, может быть, не так уж Порес и тосковал по ним. Опасные были ребята, и в основном – друг для друга.
Капитан Добряк пытался оценить корелрийку. Лейтенант усмехнулся, поразмыслив над подобной формулировкой. Оценить по достоинству. Так близко к ней ещё никто не сумел подобраться, насколько я знаю. Но и вправду мерзко было чувствовать, что совсем не понимаешь другого офицера своей же армии. Наверное, она из «холодного железа» – вряд ли можно выжить на Стене, не упрятав душу в прочный ледяной панцирь. И похоже, душа Фарадан промёрзла целиком. Слóва из неё не вытянешь – редкость для женщины. Лейтенант снова улыбнулся.
– Прекратите скалиться, лейтенант, – сказал Добряк, – или я решу, что вы сошли с ума, и придется вас повысить.
– Прошу прощения, капитан, больше не повторится. Пожалуйста, не повышайте меня.
– Вы оба – идиоты, – заявила Фарадан Сорт.
Ого! Неплохой способ задавить разговор на корню.
Сержант Хеллиан, нетвёрдо стоя на ногах, окинула взглядом шатающийся лагерь и испытала невыразимое чувство правильности происходящего, хотя, конечно, её слегка подташнивало от того, как все качались из стороны в сторону. Капрал Урб отделился от взвода и подошел к ней:
– Готова, сержант?
– К чему «готова»? – резко переспросила Хеллиан.
Она нахмурилась, так как чувство правильности начало её покидать.
– Если бы этот ублюдок не исчез – а он исчез! – я вчера не обменяла бы свой меч на кувшин местной бормотухи!
Сержант потянулась за оружием, но её пальцы нащупали лишь воздух, а затем – пустые ножны.
– Почему ты не остановил меня, Урб? Это же был мой меч, в конце концов! Чем же мне теперь сражаться?
Капрал нервно переступил с ноги на ногу и придвинулся ближе:
– Возьми в оружейной новый, сержант.
– Ага, тогда всё это дойдёт до капитана, и нас в наказание отправят в ещё более ужасную дыру.
– Что может быть хуже, чем это, сержант?
– Корел. Воровской Полуостров. Чёрный Коралл, где за тобой сверху наблюдают пустоглазые тисте анди. Берег Мародёров в Северном Ассейле…
– Но там нет малазанских войск.
– Твоя правда, но все эти дыры – хуже.
– Всего-то одна история от какого-то сумасшедшего моряка из Картула – и теперь тебе в каждой тени сам Худ мерещится?
– Он мне не плещется… то есть, не мерещится.
– Так, сержант, нам тут скоро идти в бой…
– Точно! Где там это пойло?
Хеллиан огляделась и заметила кувшин – он валялся рядом с чьим-то спальным мешком:
– Эй, кто из моего взвода ещё не собрал свои вещи?
– Это твой спальник, сержант, – ответил Урб.
– Ох.
Подобрав флягу, Хеллиан встряхнула её и с удовольствием прислушалась к плеску, который раздавался изнутри. Она подняла взгляд и увидела свой… взвод. Состоящий из двух солдат. Двух. Одно название, а не взвод. Капитан вроде что-то говорила о пополнении и новобранцах.
– Ну и где же они?
– Кто? – спросил Урб. – Твои солдаты? Они прямо перед тобой.
– Неженка и Дохляк.
– Именно.
– Но где остальные? Разве у нас не должно быть больше людей?
– Вчера с нами на марше было еще четверо, но они получили другое назначение.
– То есть мой взвод состоит из капрала и двух солдат.
– Близнецов, сержант, – уточнил Неженка. – Но я старше, как вы уже наверняка заметили.
– А ещё он тупее, сержант, – добавил Дохляк. – Тех последних минут в утробе явно не хватило ему для нормального умственного развития, как вы уже наверняка заметили.
Хеллиан повернулась к капралу:
– Урб, по-моему, они совершенно одинаковые. Ладно, нам передали приказы? Мы должны уже отправляться к какому-то месту сбора?
– Сержант, может, поделитесь с нами этим пойлом? Мы тут скоро пойдём в атаку, и я не знаю как вы и эти двое, но я вообще-то записывался в местную городскую стражу, как раз чтобы не попадать в такие вот переделки. Я уже раза четыре ходил в нужник после ужина, и всё равно кишки от страха крутит.
В ответ на это предложение Хеллиан крепко прижала кувшин к груди и прошипела:
– Своё пей.
– Ну сержа-ант.
– Ладно, каждому по паре глоточков, а мне всё остальное. Увижу, что кто-то сделал больше двух глотков, – на месте зарублю.
– Чем? – спросил Урб, забирая кувшин из неохотно разжавшихся рук сержанта.
Хеллиан нахмурилась. Как это чем? О чём он? Ах, точно. Она задумалась, а потом улыбнулась:
– Я одолжу меч у тебя, конечно.
Вот такое отличное решение.
Сержант Бальзам сидел на корточках на грязной земле и разглядывал ряды гальки, каменных кружочков и глиняных фишек на вытянутой доске для игры в «корытца». Он забормотал себе под нос, пытаясь понять, не сон ли это, не кошмар ли, не спит ли он. Бальзам посмотрел на сержанта Моука, а затем снова взглянул на игральную доску.
Что-то было не так. Он не мог понять, что означают фишки. Он забыл, как играть в эту игру. Соломинки, кружочки, пуговки, галька – зачем это всё? Что они значат? Кто выигрывает?
– Кто играет в эту треклятую игру? – требовательно спросил сержант.
– Мы с тобой, дальхонийский ты хорёк, – ответил Моук.
– Думаю, ты мне врёшь. Я это всё впервые вижу.
Бальзам обвёл взглядом лица солдат, которые пришли посмотреть на игру, а все теперь уставились на него. Есть ли среди них знакомые? Он ведь сержант, верно?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: