Пола Брекстон - Полночная ведьма [litres]
- Название:Полночная ведьма [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция
- Год:2014
- ISBN:978-5-04-091570-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Пола Брекстон - Полночная ведьма [litres] краткое содержание
Полночная ведьма [litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Войдя через огромные двери в собор Святого Павла и найдя, что температура внутри его в эту холодную ноябрьскую ночь лишь немногим выше, чем снаружи, Стрикленд думает, что возможно, кому-то из других Стражей будет не по вкусу выбор для очередного собрания общества именно этого места. Разумеется, в такое время посетителей в соборе раз-два и обчелся, так что вопросов о том, почему Галерея шепота под его куполом и все площадки, находящиеся выше, сегодня «закрыты на текущий ремонт», будет совсем немного, но, несмотря на это, другие члены общества могут счесть, что для встреч есть и более удобные места. Однако нынешнее собрание было созвано по настоянию самого Стрикленда, дабы обсудить важный и не терпящий отлагательств вопрос. А для Николаса Стрикленда соображения личного комфорта не имеют никакого значения.
В огромном пустом соборе его шаги отдаются гулким эхом, затем стук подошв ботинок из итальянской кожи становится тише, когда он начинает подниматься по ступенькам, ведущим к куполу. За его спиной церковный служка перекрывает вход в Галерею шепота витым красно-золотым шнуром. Впереди себя на лестнице Стрикленд видит две фигуры. Одна из них – это Морис Локстон, он толст, а потому поднимается по ступенькам медленно и тяжело дыша. Локстон, биржевой маклер с репутацией человека безжалостного и крайней степени богатого, принадлежит к самой верхушке Стражей уже почти столько же лет, как и сам Стрикленд. Почти. Порой между ними все еще возникают трения из-за того, что к мнению Стрикленда всегда прислушивались больше. А теперь, когда превосходство Стрикленда стало неоспоримым, зависть этого Стража к нему превратилась в звериную ненависть. Преданность Локстона обществу и его делу несомненна, к тому же он обладает острым умом, что, на взгляд Стрикленда, достойно уважения, однако постоянному личному секретарю министра иностранных дел не дают покоя его своекорыстие и эгоизм. Разумеется, все те, кто обожает власть, склонны любить и себя. Но подобное себялюбие надо держать в узде и любить общее дело больше, чем себя самого. Если же этого не сделать, недолог путь к мании величия. Стрикленд уже повидал достаточно подобных примеров. За то время, что он является Избранником, не один великий человек позволил своей вере в себя взять верх над преданностью общему делу; все себялюбцы заплатили за гордыню смертью. Так что за Локстоном надо следить, и именно он, Стрикленд, будет это делать.
Стрикленд замедляет шаг. Хотя сегодня вход наверх открыт только Стражам, надо соблюдать осторожность. К галерее ведут двести пятьдесят девять ступенек, так что к тому времени, когда он добирается до нее, ему уже все равно. Он быстро проходит по круговому крытому переходу, время от времени поглядывая поверх балюстрады на мраморный пол, виднеющийся далеко-далеко внизу. Затем, притворившись, что его заинтересовала надпись на стене, останавливается и делает вид, что читает ее. Мимо него проходят еще две фигуры. Он смотрит на часы. Назначенный час настал. Он пододвигается ближе к гладким камням стены, поворачивается к ним спиной и смотрит вверх, словно любуясь великолепной архитектурой купола или же восторженно молясь. Но божество, которому служит Николас Стрикленд, не смогло бы пройти в собор.
По круговой галерее разносится хриплый голос. Слова звучат тихо, но их слышно во всех точках здания. Стрикленд выбирает для собрания Галерею шепота уже не в первый раз. Акустика здесь устроена так, что находящийся на этой галерее человек может говорить совсем негромко, однако то, что он скажет, услышат все, кто стоит рядом.
Самого Стрикленда не впечатляют подобные салонные штучки, однако за Галерею шепота говорит и то, что отсутствие здесь комфорта значительно умеряет многоречивость и помогает сократить продолжительность встреч.
– Пусть все собравшиеся по очереди объявят о своем присутствии, – говорит Стрикленд.
Слева от него кто-то из присутствующих объявляет: «Я служу», за ним следует еще один, затем еще и еще по кругу, и наконец, о своем присутствии объявляет он сам, не называя своего имени и, как и все прочие, произнося: «Я служу». Традиция также требует, чтобы тот Страж, который созвал на собрание остальных, выступал первым.
– Я пригласил вас сюда, чтобы способствовать достижению очень важной цели и удовлетворению насущной потребности всех Стражей, – говорит он.
– Мы, как всегда, рады явиться на зов, – звучит льстивый отклик из дальней точки галереи. Из других мест тоже доносятся голоса, выражающие полную поддержку.
– Время действия пришло, – объявляет Стрикленд.
– Было бы неплохо, – с плохо скрытым раздражением говорит Локстон, – если бы вы сказали нам точно, что вас так заботит. Теперь, когда вы собрали нас здесь, постарайтесь, чтобы мы не заработали себе ревматизм, который может нас скрутить, если мы долго будем торчать в этом нелепом здании среди сырых камней.
– Вам, сэр, отлично известно, ради чего я созвал это собрание! – Голос Стрикленда набирает силу и становится громче. Галерея шепота, так называется это место, перестает быть пристанищем тишины. Кто-то из стоящих вдалеке шикает на него, но он и ухом не ведет. – Как помнят присутствующие, это вы подали идею бросить вызов наследнице главы Клана Лазаря во время церемонии ее назначения. Но оказалось, что ваш план лишь укрепил положение этой девицы. – По галерее проносится согласный ропот. – Время идет, а мы нисколько не двигаемся вперед. Мы должны действовать.
– И что же вы предлагаете? – спрашивает из сумрака еще один Избранник.
– Я считаю, у нас осталось только три способа добыть Эликсир.
Все ахают. Даже самые бывалые Стражи шокированы: Стрикленд назвал то, что все они хотят заполучить, вслух, да еще в общественном месте.
– Первый способ – это использование шпиона, которого мы внедрили в Клан Лазаря. Попытка бросить вызов Лилит Монтгомери не оправдала надежд, но это не его вина, – замечает Стрикленд. – Этот человек – преданный Страж, и теперь он член Клана Лазаря – наши враги ему доверяют. Так вот, первый способ состоит в том, чтобы он соблазнил девицу, стал ее любовником и, полностью покорив ее сердце, получил Эликсир.
Стражи начинают тихо переговариваться, обсуждая достоинства и недостатки этого плана.
– Но, – говорит один из них, – мы не знаем, клюнет ли девица на нашего человека. Она может и отвергнуть его ухаживания.
– Верно, может, – соглашается Стрикленд.
– К тому же, – замечает другой Страж, – соблазнение – дело небыстрое. Весь процесс может занять несколько недель и даже месяцев.
– Согласен, – говорит Стрикленд. – Поэтому я предлагаю второй путь. Мы похитим Верховную Ведьму и… убедим ее сообщить нам рецепт приготовления Эликсира. Из всех членов клана только она знает все необходимое.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: