Алиса Акай - Немного хаоса [СИ]
- Название:Немного хаоса [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алиса Акай - Немного хаоса [СИ] краткое содержание
Немного хаоса [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Сервы краденные?
Почти сразу я пожалела о том, что позволила этим словам сорваться с языка. Но Фома не рассердился. Только качнул огромной головой.
— Не краденные. Хотя с какой стороны посмотреть… Контрабандные.
— О как, — присвистнул Марк. — Впрочем, кажется понимаю.
— Это морской город. В порт приходит много кораблей, а на каждом корабле — много товара. Я живу здесь достаточно долго чтобы подметить кое-какие нюансы. Иногда доставать товар проще в обход имперских чиновников. Эти сервы прибыли на голландском корабле и везли их куда-то в Египет или Марокко. Не помню точно. Но мне удалось наложить на них лапу, пока корабль стоял в порту. Уверяю, здесь такие дела никого не удивляют. Корабль идет дальше, часть груза списана — к примеру, нерасторопные рабочие случайно уронили груз в море или, скажем, растащили во время пути крысы… Есть много способов удержать заинтересовавший груз. Капитаны, суперкарго и интенданты, разумеется, имеют свою долю. Все честно.
Так вот так. Сразу все вокруг стало ясно, обрело подлинный уже смысл. И доходное дело, и склады, и сотни работников… Господин Бутур и в самом деле оказался рачительным и грамотным хозяином. В порту — десятки кораблей. Найди способ доить их потихоньку да сбывать товар прямо в городе — будешь при деньгах.
К несчастью самого господина Бутура — кажется, один раз счастье ему изменило и он украл то, что лучше было не красть.
— И что? — спросил Марк вежливо. Он ничуть не удивился или, по крайней мере, не подавал виду. — Как сюда попали сервы?
— Я же говорю — голландский корабль… — забубнил Фома, явно не испытывая никакого удовольствия от рассказа. — Девять сервов… Первый помощник у меня там был знакомый, быстро все провернули. Сервов ночью на яле переправили на склад, уж не знаю, что с ними на бумаге приключилось… Мой человек уже в Тарсусе сделал на них фальшивую накладную. Здесь народ грамотный живет, таможенные купоны за одну ночь выправили. Ну и… понятно.
Кир неожиданно икнул, все вздрогнули — про Кира во время разговора мы забыли. Однако он не выглядел расстроенным этим фактом. Он глядел в пол, не поднимая лица.
Мне надо было с ним поговорить. И я заранее знала, что разговор будет сложный — если он вообще будет, этот разговор. Сложный и, скорее всего, бесполезный. После вчерашнего, когда я наконец поняла то, что мне надо было понять еще много месяцев назад, пришло понимание и того, отчего так настойчиво и упорно Кир цеплялся за все то, что составляло его жизнь, то, что я называла устойчивым хаосом. Бедный маленький глупый Кир… Он ел не потому, что всегда чувствовал голод, он просто надеялся прибавить в весе. И дырявые джинсы и всклокоченная прическа… Я с самого начала могла понять и домыслить остальное — то, что тоже всегда было у меня перед глазами. Но я предпочла не замечать того, что усложнило бы жизнь. А Кир и вовсе ничего не предпочитал — он просто жил так, как умел.
«Сегодня у нас будет с тобой разговор, подруга, — подумала я невесело. — После него, может, ты что-нибудь поймешь. Или я что-нибудь пойму. Но, в любом случае, после сегодняшнего дня что-то изменится для нас. И для Марка, пожалуй, тоже».
Кир, думая, что на него никто не смотрит, приподнял голову и встретился со мной взглядом. Глаза его вспыхнули, он поспешно отвернулся. Глупый маленький Кир…
И опять я отвлеклась от разговора.
— Это ничего не дает нам, — сказал Марк.
Я совсем позабыла о рассказе Фомы, поэтому, чтобы не подать вида, поспешно закивала.
— Совсем.
— Их никто не похищал с бойни, — размышлял Марк вслух. — И уж точно это не боевые дроиды. Значит?..
Я хотела сказать, что значит мы опять не представляем ни того, что происходит, ни того, за что взяться чтоб разобраться в происходящем. Но я подумала, что демонстрировать перед Фомой свое неведенье — не лучшая идея. В конце концов ему грозит кое-что большее, чем наказание за контрабанду, а мы трое — единственные, кому он доверился. Пусть уж лучше будет в уверенности, что мы решим проблему. Пусть даже если уверенность эта будет ложной.
— Значит, это не имеет к нашему делу никакого отношения, — подсказала я. — В этом стоге нашей иголки нет.
— Пока я понимаю только то, что чаро-вирус не был уничтожен, — заметил Фома, теребя бороду. — И я хочу знать, возможно ли его уничтожить вообще. Астрей или как его…
— «Борей», — подсказала я.
— Да, он самый. Понимаю, что работа далеко не простая, но вам придется найти способ как обезвредить его. Пока мне не пришлось расстрелять оставшихся восемь сервов!
— Бесполезно.
Все уставились на Кира. Тот, казалось, и сам не сообразил, что ляпнул. По крайней мере глядел в сторону и молчал. Он выглядел достаточно трезвым, но все еще не пришедшим в себя полностью.
— Растолкуй, — потребовал Марк без церемоний.
— Бесполезно, — таким же мертвым голосом повторил Кир. — Это не «Борей».
— Как это не «Борей»? Что это, черт возьми, значит? Ты же… Ты сам говорил! Ты сказал, что это чаро-вирус!
— Может и вирус. Но не «Борей».
— Замечательно, — я видела, как Марк стиснул зубы, и мне оставалось только посочувствовать ему. Он пытался выглядеть старшим, наш Марк, он считал себя капитаном нашей маленькой команды, которую, как он думал, он ведет к победе. И она был рядом. Вознаграждение Фомы, похвала Христо, гордость от первого выполнено вне Трапезунда заказа — все это было рядом. С опозданием он сообразил, что все катится непонятно куда — сперва труп, потом чародей ведет себя странно, а теперь даже непонятно, с чем мы столкнулись… Я видела, как Марк злится, как он пытается прятать в себе эту злость и оттого говорит отрывисто и резко. — Просто отлично. Молодец, Кир. Значит, ты пытался вылечить сервов от того, чего у них не было, так? Мы потратили день, погиб человек — и теперь, значит, «может, и вирус?». Да что, черт возьми, с тобой происходит? Кир!
Видимо, Марк плохо знал своего друга, если считал, что Кир сейчас ответит. Он и не стал. Безразлично пожал плечами. Даже в зимней куртке он сейчас выглядел до крайности тщедушным и истощенным. И он не желал говорить.
Марк сообразил, что ссориться в присутствии Фомы не стоит. Чтобы взять себя в руки у него ушло всего несколько секунд.
— Выходит, все сложнее, чем мы думали, — сказал он Фоме, демонстрируя потрепанную, но все еще обаятельную улыбку. — Но мы, конечно, справимся. Проведите нас к сервам.
— Еще одна проверка?
— Да. Вроде того.
Пока мы шли Марк воспользовался тем, что Фома двигался впереди и стал идти рядом с Киром.
— Как ты? — спросил он тревожно.
Кир не ответил или же я не услышала его ответа. Скорее всего, не ответил.
— Кир!.. Ты сможешь работать? Ты слышишь меня?
— Угу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: