Алиса Акай - Немного хаоса [СИ]
- Название:Немного хаоса [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алиса Акай - Немного хаоса [СИ] краткое содержание
Немного хаоса [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ты сможешь работать в таком состоянии?
— Да.
— Ты выглядишь так, словно тебя с креста сняли. Где ты вообще… Черт, ладно, сейчас это неважно. Мне надо чтобы ты посмотрел сервов, слышишь? Кир!
— Угу.
— Мы не можем ошибиться еще раз. Следующего трупа не будет. Понимаешь?..
Кир пробормотал что-то неразборчивое. Я чувствовала, как Марк кипятится. Он мог вынести любого Кира — орущего Кира, пинающегося и царапающегося Кира, язвящего Кира — только к такому Киру он не был готов. И не понимал, что делать. И от этого злился все сильнее.
— Ты уверен, что это не «Борей»?
— Да.
— Почему?
— Уверен.
— Час от часу не легче… — вздохнул Марк, пытаясь сохранить самообладание. — Чтобы тебя понять иногда нужна неделя. Ты считаешь, что это не «Борей» только потому, что твое лекарство не помогло?
Тишина.
— Кир!
— Что?
— Это невозможно. — Марк догнал меня и попросил шепотом. — Слушайте, Таис, поговорите с ним, пожалуйста. Я так не могу. Он то ли строит идиота, то ли еще пьян. Проклятый мальчишка выводит меня из себя.
Я могла бы сказать, что разговорить Кира сейчас невозможно. Я видела его лицо. И уж точно я была уверенна, что он ничего не скажет мне. Но отказывать в такой момент Марку не хотелось. Ему и так пришлось понервничать. Он нервничал всю ночь — ту самую ночь, пока я сладко спала.
Я отстала и пошла рядом с Киром.
— Эй!.. — позвала я негромко. Кир, разумеется, даже не повернулся. — Нам надо это знать. Ты сам говорил, что ни за что не ручаешься, когда дело касается ниххонских сервов. Тогда почему сейчас ты уверен? Ты ведь не мог узнать что-то новое, пока шлялся всю ночь по городу? Или мог? Господи, Кир!..
С таким же успехом я могла бы попытаться разговорить камень. Кир не хотел говорить. И я слишком хорошо успела его узнать чтобы понять — говорить он не будет. По крайней мере сейчас. И никакая сила во всей Вселенной не заставит его и не уговорит.
Это тоже был Кир — это был его характер.
Я заметила, что Фома вел нас в другую часть склада. И верно, когда он привел нас, мы очутились совсем в другом месте. Сперва это показалось мне похожим на арену для боя быков. Как-то в газете я видела оттиски дагерротипов со знаменитой кастильской корриды. Фому спрашивать не пришлось, он заговорил сам:
— Обычно эту яму мы используем чтоб складывать тюки с хлопком. Но место пока пустует, я решил — лучше пусть здесь постоят…
— Это для того чтоб они не могли выбраться? — догадалась я.
— И для этого. Если все восемь разом рехнуться, с парой ружей не отбиться… мне придется держать здесь целую центурию с артиллерией… А так по крайней мере из ямы не выберутся. Силы у них, может, и много, да вот карабкаться не умеют.
Сервы были расставлены по сторонам ямы, достигавшей в глубину метров трех, не меньше. Оттого вблизи это походило даже не на площадку для корриды, а, скорее, на арену для боя гладиаторов. Неподвижные фигуры по периметру смотрелись античными бойцами в сверкающих доспехах и головы, похожие на боевые шлемы, лишь усиливали сходство.
— Расстояние соблюдено, — торопливо добавил Фома. — Как вы и говорили, не меньше десяти метров.
— Забудьте про расстояние, — сказал Кир, сдергивая с себя куртку. — Хоть штабелем сложите.
— Эй! — Марк схватил его за ворот так быстро, точно Кир собирался соскочить в яму. — Вниз я тебя не пущу.
Кир попытался вырваться, но тщетно — только рубаха затрещала. Он все еще был не в себе. Или ему просто было плевать.
— Там — восемь сервов, — медленно и терпеливо, как ребенку, сказал Марк, не ослабляя хватки. — Каждый из которых может убить тебя движением пальца. Я не смогу защитить тебя там, Кир.
— У тебя есть револьвер, громила.
— Но патронов в нем меньше, чем сервов. Даже если я смогу сваливать по серву каждым выстрелом… А черт! Туда я тебя не пущу — и точка!
— Вчера тебя это не останавливало, — жестко бросил Кир, глядя на Марка с нескрываемой злостью. Глаза его опасно мерцали, но это уже не было похоже на хмельной винный блеск.
— Вчера мы не знали, что они могут зайти так далеко. Я обещал Христо, что вы будете в безопасности. Там, — он указал на яму свободной рукой, — безопасности нет. Значит, нам придется вытягивать каждого серва по очереди и…
— Не стоит. — Кир отвернулся. — На самом деле я могу работать и сверху. Расстояние небольшое, мне хватит. Пусти.
В его голосе была уже не злость — презрение. Марк вздрогнул. Его рука разжалась, кажется даже, без его на то воли.
И, глядя на то, как Кир устраивается по-турецки на краю ямы, Марк лишь покачал головой, негромко пробормотав:
— Иногда я сам готов его убить.
— Бесполезно.
— А?
Сон, только распростерший надо мной свои тяжелые мягкие крылья, трепыхнулся, подернулся рябью и стал растворяться в воздухе. Я приоткрыла глаза. Так и есть — уснула. Кто-то из работников господина Бутура принес раскладное кресло, я села и, значит… Сон не принес облегчения, напротив, очнулась я с потяжелевшей головой. Сейчас бы чашечку кофе с корицей и перцем — и выйти на улицу чтоб холодный ветер вымел из головы все ненужное, накипевшее…
— Все, — это был Кир. Он стоял неподалеку и натягивал куртку. — Хватит.
Он выглядел изможденным, как обычно после работы, но теперь это измождение высосало его досуха — Кир казался постаревшим лет на добрый десяток лет, ссутулившимся, едва переставляющим ноги.
Я взглянула на хронометр — большая стрелка едва миновала одиннадцать. Это значило, что…
— Стой. — Марк, сидевший в соседнем кресле, вскочил на ноги, — ты куда? Кир!
— Работа закончена.
— Но ты осмотрел только двух сервов!
— Да.
— А как же остальные?
— Не знаю. Разбирайтесь сами. Я ничего не могу сделать.
Говорил он медленно и тяжело, как будто в горле у него сильно пересохло. Я протянула ему бутылку сельтерской, которой запаслась сама, но Кир точно этого не заметил.
— Но мы же не можем уйти, не осмотрев всех!
— Я осмотрел третьего и четвертого. Этого достаточно.
— И что? — не понял Марк.
— Третий — тот, кто уже нападал на человека. Четвертый — пока нет.
— Но почему… — начала я и сама же себя перебила, — между ними нет разницы?
Кир покачал головой.
— Нет. Или я ее не вижу.
— Но это еще ни о чем не говорит! — воскликнул Марк. — Ты сам говорил, что чаро-вирус передается между сервами. Значит, третий и пятый сервы просто контактировали между собой и один заразил другого!
— Нет.
— Но ты…
— Нет.
Марк набрал полную грудь воздуха и медленно его выдохнул. Я видела, что сдерживаться ему все труднее и труднее.
— Так теперь ты считаешь, что это не «Борей», да?
— Угу.
— Только лишь из-за того, что твое лечение не подействовало?
Кир сделал какое-то неопределенное движение головой, которое в равной степени могло быть кивком, а могло и не быть им.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: