Эмили Мартин - Огонь из пепла
- Название:Огонь из пепла
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эмили Мартин - Огонь из пепла краткое содержание
Эти слова направляют каждое движение королевы Моны с детства. Она считает, что все ее действия и желания должны в первую очередь основываться на том, что лучше для озера Люмен. Это помогало ей выжить после вторжения алькоранцев, это дало ей силы вернуть страну, и теперь эта стальная решимость нужна ей для столкновения с деспотичным Седьмым королем Селено.
Но, когда ее дипломатическая миссия приводит к болотам Сиприена в компании не лучших спутников, Мона понимает, что, хоть она и страна, она и та, что закрыта принципами и скована ошибками прошлого. Теперь она должна изменить свой взгляд на мир и понять новую правду не только ради своей страны, но и ради нее самой.
Огонь из пепла - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Ее челюсть работала, но копейщики и лучники сжали оружие, и она вздохнула.
— Мне жаль, королева Мона, — она поклонилась. — Благодарю за время, — она поклонилась Валиену и, поколебавшись, склонила голову перед Мэй. Та нахмурилась.
Она повернулась уходить, Кольм кашлянул.
— Мы обсудим это, посол Каокотцли, и напишем ответ, что вы отнесете королю. Не уплывайте пока что.
Я потрясенно посмотрела на него. Алькоранка замерла и поклонилась ему. Она выпрямилась, и ее вывели из домика солдаты. Лучники и копейщики, что окружали нас, вышли за ними и разместились на пристани.
Напряжение трещало в комнате. Валиен встал рядом с Мэй, балансирующей на одной ноге на краю лодки. Я смотрела на Кольма свысока и недовольно.
— Что с тобой? — спросила я. — Я не собираюсь писать ответ, я хочу, чтобы ее корабли немедленно уплыли.
— Нам нужно это обдумать, — заявил он, глядя мне в глаза.
— Не нужно.
— Ты слишком быстро судишь.
— Это ты говорил и о доверии Мэй в Тиктике, — пылко сказала я.
— Да, и я был прав.
Мэй опустила голову, подавив улыбку.
— Наполовину, — сказала я.
— Подробности, — отмахнулся он. — Это другое, и ты это знаешь. Мне кажется, что такого шанса может больше не быть.
— И не нужно, — яростно сказала я. — Селено — узурпатор и убийца, и я не буду с ним в союзниках. Не обвиняй меня в этом.
Кто-то пробился через ряд солдат у широкой двери. Мэй потянулась к луку, но это был Арлен с красным лицом. Он тяжело дышал.
— А меня вы в разговор включить не собираетесь? — осведомился он.
Я хлопнула руками по лбу.
— Великий Свет, все вы идиоты! Это не совет по поводу урожая раковин! Три вражеских корабля рядом с нами. Один выстрел, и Селено сотрет правителей двух стран. Это опасное дело с опасным монархом.
— Потому нам нужно обдумать, — настаивал Кольм. — Ты слышала посла. Это не идея Селено. Это его жена.
— И ты в это веришь! Да и какая разница, чья это идея?
— Потому что, — сказал он, — это показывает, что не только Селено слушают в Алькоро. Это показывает, что король и королева отличаются. Это важно, Мона.
— Ты видела, как она сжалась сказав, что арсенал Селено растет? — сказала Мэй. Я повернулась к ней. Она тоже против меня? — Она не хочет воевать. Она пыталась убедить тебя ради ее страны и ради твоей.
— Убедить в чем? — спросил Арлен. — Что она сказала?
— Селено просит Мону встретиться с ним в Сиприяне, — сказал Кольм. — Чтобы обсудить возобновление торговли.
Арлен точно будет против. Вспыльчивый Арлен, готовый бороться со всеми, кто не так на него посмотрит. Впервые я хотела, чтобы он не послушал старшего брата.
Но он нахмурился.
— Или что?
— Или он продолжит воевать с нами и расшатывать Сильвервуд, полагаю, — ответил Кольм.
— Две дюжины военных кораблей, — добавила Мэй. Я хотела задушить ее.
— Количество не имеет значения, — сказала я, пытаясь не пускать гнев в голос. — Скауты Сильвервуда их заметят. Мы защитим реку копьями и стрелами. Цепи сдержат корабли. Мы выстрелим в них. Потопим их.
— Цепи удержат лишь пару кораблей, — сказал Арлен. Не вовремя он решил обнаружить в себе логику. — А двадцать четыре корабля растянутся по реке. Он пришлет их волнами. Первый корабль пробьет цепи. Другие доберутся до озера.
— Мы потопим их раньше, чем они навредят.
— Они будут стрелять по нам, — сказал он, теребя атлатл. — Мы смогли потопить их в первый раз, потому что они не знали, в чем дело. Они выстрелят по нам в воде, если мы попробуем доплыть до них. И, если он не будет дожидаться весны, нам придется плавать зимой. Люди смогут плавать там только пару минут, а потом начнут замерзать.
— Валиен, — я в отчаянии повернулась к нему. — Скажи, что ты еще не утратил разум. Торговля по реке не в твоих интересах.
Он хмурился, прислоняясь к каноэ, его ладони сжимали локти.
— Торговля по реке Сильвервуду не на пользу, — сказал он, и я выдохнула с облегчением. — Но, — продолжил он, — война и разруха нам помогут еще меньше. Если Селено заберет озеро, он не оставит нас в покое.
— Утром ты был готов идти в бой!
— Мы не знали, что есть варианты, — терпеливо сказал он. — Я всегда буду рад переговорам, а не войне. Я поклялся поддерживать, королева Мона, и я буду помогать, если ты попросишь, но я не рад мысли, что придется отправлять народ на бойню.
Я хотела кричать, но Мэй опередила меня, заговорив:
— Мы упускаем кое-что важное.
— Кроме того, что вы сошли с ума?
— Да, — сказала она. — Кроме этого.
— Что? — процедила я.
— Сиприян, — сказала она. — Мы забываем о Сиприяне. Новый союз и отсутствие торговли делает Сиприян в хватке Алькоро уязвимее, чем когда-либо. Я была там как обычная путешественница годы назад, но вряд ли сейчас туда можно попасть. Селено дает шанс попасть внутрь и проверить верность речного народа.
Валиен взял жену за руку и сжал, не скрывая вспышку гордости на лице. Я скрипнула зубами, зная, что он вспоминает наш танец две ночи назад. Я хотела узнать, кому верны жители Сиприяна. Но это не была причина считать это план умным.
Я повернулась к Кольму, он был спокоен, как всегда.
— Селено убил твою жену, — сказала я.
— Да, — сказал он. — И я не дам ему убить кого-то еще.
Тишина воцарилась в комнате. Арлен устало почесал голову Птахом. Валиен гладил большим пальцем костяшки Мэй. Кольм не двигался.
Я глубоко и медленно вдохнула и разжала кулаки.
— Что ж, похоже, я в меньшинстве.
Все, кроме Кольма, отвели взгляды.
— Пора обсудить, кто отправится туда, — сказала Мэй.
— Отправь меня, — сказал Кольм. — Вместо себя.
— Я тебя не отправлю, — рявкнула я. — И тут никакого спора нет. Селено хочет встречи со мной. Если он хотел видеть посла, то и сам отправил бы посла.
— Он его и отправил, — отметил Арлен.
— Я про Сиприян, — резко сказала я, все еще злясь из-за его внезапного спокойствия, когда мне нужна была вспышка. — Король и королева Алькоро отправятся в Сиприян лично. Будет невежливо отправлять к ним посла. Я не позволю им и дальше смотреть на наш народ, как на некультурные племена, которые готовы сдаться.
Звучало логично, но дело было в том, что, если это и происходило, если моя и их страны будут вести переговоры после произошедшего, я хотела быть там. Я должна быть там. Я хотела, чтобы Селено видел меня, а не кого-то, говорящего за меня. Он думал, что казнил меня. Я хотела услышать его слова, оспорить их, вывести его долгим молчанием. Я не хотела, чтобы он думал, что запугал меня лично и политически. Когда он снова начнет думать об озере Люмен, думать, как осушить нас, я хотела, чтобы он вспоминал мое лицо.
«Ты — страна».
Я прищурилась, глядя на Кольма, вызывая его спорить. Он скривил губы, но промолчал. Валиен вздохнул.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: