Пирс Энтони - Воплощения бессмертия. Том 2 [Компиляция, сетевое издание]
- Название:Воплощения бессмертия. Том 2 [Компиляция, сетевое издание]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Мой Друг Фантастика
- Год:2018
- Город:Киев
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Пирс Энтони - Воплощения бессмертия. Том 2 [Компиляция, сетевое издание] краткое содержание
Содержание:
5. Зеленая Мать (роман)
6. Возлюбивший зло (роман)
7. И навсегда (роман)
8. Под бархатным плащом (роман)
Воплощения бессмертия. Том 2 [Компиляция, сетевое издание] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Умная девочка. Мне нужна информация, а ты ее достанешь. Расплачусь я с тобой тем, что покажу, как найти твоего пропавшего друга, для чего потребуется знание магических искусств. Не подведи меня, и тебя ждет награда.
Ей даже не понадобилось добавлять, что провал означает наказание, это было ясно и так.
— Я готова.
— У мужчин свои тайны, но очень часто они предают все, что могут, ради женщины, которой жаждут обладать. Я больше их не привлекаю, одной иллюзии для страсти недостаточно. Но ты молода, у тебя красивое тело и хватает самоуверенности, чтобы эффективно его использовать, а это все, что имеет значение.
— Понимаю.
— Иногда требуется только тишина и острие кинжала. Этот аспект тебе тоже придется изучить.
Керена в ужасе уставилась на женщину:
— Не думаю, что я на это способна.
— Не сейчас. Всему свое время.
Ее первым заданием стало соблазнить молодого рыцаря королевского двора и узнать от него местонахождение тайника с серебром. Керена подозревала, что ле Фэй уже известен ответ – таким образом, задание превращалось в испытание, чтобы выяснить, насколько девушка опытна в подобных вопросах. Хорошо, она постарается как следует; Керене действительно захотелось научиться всему, что ле Фэй могла преподать.
Колдунья отвезла ее на окраину города – туда, где должен был проехать рыцарь, — и растаяла в воздухе. Тоже иллюзорный фокус; Керена сделала мысленную отметку – научиться и ему, когда это станет возможным. А сейчас она расположилась в нужном месте, одетая как крестьянка, и ждала.
Рыцарь тоже выглядел не по-рыцарски. Замаскированный под обычного горожанина, он отправлялся в бордель. Ему было что-то около двадцати, но казался он и вовсе пятнадцатилетним. Керене пришлось напомнить себе, что ей самой исполнилось только четырнадцать, хотя благодаря опыту она чувствовала себя гораздо старше. Морли, бордель и Хирш помогли ей в этом.
Керена шагнула вперед и перегородила лошади дорогу.
— Добрый сэр, — обратилась она к всаднику. – Вам со мной случайно не по пути?
Рыцарь притормозил животное, созерцая ее. Волосы девушки казались длинной полосой шелка, личико дышало невинностью, а платье плотно охватывало талию, подчеркивая бедра и грудь.
— Это зависит от тебя.
— Я живу на рыночной улице, рядом с центром города, — описанное ей место находилось неподалеку от борделя; он точно знал, где это. – Я просто бедная служанка и добираюсь пешком, а идти долго… Я буду очень благодарна, если вы меня подвезете.
Он решил, что такой шанс упускать нельзя. В конце концов, если ничего не выгорит с крестьянкой, от ее дома до борделя рукой подать.
— Запрыгивай, — он протянул руку вниз.
Уцепившись за поданную руку, Керена поставила ножку рядом с его – на стремя. В процессе она, разумеется, обнажила коленку. Глаза молодого человека округлилилсь. Она словно боролась с кем-то, забираясь в седло, и во время борьбы юбка задралась, показывая слишком много соблазнительной юной плоти, а грудь ощутимо прижалась к его руке. Наконец, она уселась впереди, упираясь попкой в его промежность, при этом его рука каким-то образом оказалась прямо под ее грудью. Их верховую прогулку вряд ли можно было назвать элегантной, но за это время он волей-неволей ознакомился со всеми участками ее тела, которые только могли заинтересовать мужчину. Частично выставленное на обозрение дезабилье с ее стороны было особым видом искусства.
Керена вовлекла рыцаря в беседу, делая вид, что ее впечатляет каждая сказанная им фраза. К тому времени, как они оказались в районе борделя, он уже и думать забыл о ночных бабочках. Они подъехали к ее дому, который находился на окраине владений ле Фэй, и внутри был уютней, чем казался снаружи.
Ему не понадобилось говорить ей о природе своего интереса. Они упали на кровать вместе, срывая друг с друга одежду. Он был на ней и в ней до того (казалось), как оба они это осознали.
Затем она оставила молодого человека лежать на кровати, поднялась и налила ему кружку крепкого меда. Он с благодарностью выцедил кружку одним духом, не рассуждая о том, каким образом у крестьянской девушки мог появиться такой крепкий напиток. Вскоре он приятно захмелел.
— Ты, наверное, очень важный человек, — с энтузиазмом сказала Керена. – У тебя такой властный вид… и ты красивый, а еще очень мужественный.
Намек показался ей более чем прозрачным, но, вероятно, это все, что требовалось в данный момент. Может, в более трезвом и здравомыслящем состоянии рыцарь бы и разглядел поверхностность этой лести, но сейчас был расслаблен – а потому, достаточно откровенен. Он признался, что состоит на службе у короля и выполняет ключевые поручения.
— О, тогда ты должен знать все его тайны, — сказала она, прохаживаясь по комнате и стягивая с себя остатки нижнего белья. Его взгляд был прикован к ней, интерес пробудился вновь. Керена убедилась, что ее небольшая грудь колышется с каждым шагом.
К тому времени, как она присоединилась к нему обнаженной для второго раза, он уже рассказал ей о тайнике с серебром и его местонахождении. Она дала ему много меда и столько нового сексуального опыта, что вряд ли на следующий день парень вспомнит, что, помимо всего этого, еще и трепал языком. Это было важно: чтобы он забыл о своей болтовне. Ле Фэй не понравится, если на устроенном ею и Кереной бардаке останутся их отпечатки.
Ле Фэй была довольна.
— У тебя есть свой подход, — сказала она. – Однако некоторые мужчины невосприимчивы к прямому соблазну, с ними надо обращаться деликатно.
— Деликатно? Мой опыт говорит, что все они только и хотят добраться до молодых женских тел.
— Не все. Некоторые предпочитают других мужчин; их не соблазнишь, щеголяя женскими прелестями. Некоторые любят сами проявлять инициативу; с ними срабатывает только робость девственницы. Некоторые старые и медленные, но не хотят, чтобы им об этом напоминали. Некоторые дьявольски умны. Необходимо четко определить типаж мужчины до того, как начнешь выполнять поручение. А иногда тебе придется соблазнять и женщин.
— Женщин! – Керена была потрясена. В словах ле Фэй присутствовал отличный здравый смысл – вплоть до этого пункта.
— У женщин тоже есть секреты. Некоторые поддаются нежному убеждению очаровательной девушки лучше, чем грубой прямоте напористого мужлана. Ты должна быть готова вступить в связь с любым человеком, независимо от его пола.
— Не думаю, что смогла бы… установить связь… с женщиной.
— Тогда учись. Попробуй соблазнить меня.
— Я бы не смогла! – ужаснулась она.
— Тогда учись, — спокойно повторила ле Фэй. – Я соблазню тебя. После этого ты будешь знать, как это делается.
И, пока Керена ошеломленно застыла на месте, не зная, что сказать, ле Фэй обворожительно улыбнулась. Она вовлекла девушку в приятный обеим диалог, в котором присутствовала тонкая лесть. Затем медленно обняла Керену и поцеловала. Ее поведение было таким изысканно гладким и манящим, что все казалось само собой разумеющимся. Керена сама не поняла, как они вдруг оказались на кровати, лаская грудь и ягодицы друг друга. Поцелуи наполнились страстью, сначала – в губы, потом – выпуклости, и наконец спустились вниз.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: