Пирс Энтони - Воплощения бессмертия. Том 2 [Компиляция, сетевое издание]

Тут можно читать онлайн Пирс Энтони - Воплощения бессмертия. Том 2 [Компиляция, сетевое издание] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство Мой Друг Фантастика, год 2018. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Воплощения бессмертия. Том 2 [Компиляция, сетевое издание]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Мой Друг Фантастика
  • Год:
    2018
  • Город:
    Киев
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Пирс Энтони - Воплощения бессмертия. Том 2 [Компиляция, сетевое издание] краткое содержание

Воплощения бессмертия. Том 2 [Компиляция, сетевое издание] - описание и краткое содержание, автор Пирс Энтони, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Четыре заключительных романа из цикла «Воплощения бессмертия».
Содержание:
5. Зеленая Мать (роман)
6. Возлюбивший зло (роман)
7. И навсегда (роман)
8. Под бархатным плащом (роман)

Воплощения бессмертия. Том 2 [Компиляция, сетевое издание] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Воплощения бессмертия. Том 2 [Компиляция, сетевое издание] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Пирс Энтони
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Но твои услуги здесь больше не понадобятся. Тебе ведь нужно на что-то жить.

— Я найду ей другое место, — сказал Хирш. – Получше.

— Уж постарайся, — сказала Она. – Девочка дала мне то, в чем я нуждалась отчаянней всего. Давай-ка сделаем это снова.

— Но я выдохся!

— Не придумывай отговорки, негодник! Я требую удовлетворения, а иначе откушу твой инструмент и вымочу его в уксусе и перечном соусе, чтобы укрепить, — она сделала жест, подтверждающий угрозу.

— Пожалуйста, только не это, — взмолился он.

Она притворно разгневалась.

— Ты предпочитаешь плетку, увалень? Никаких больше отговорок!

Дело явно принимало уже знакомый супругам оборот. Сейчас, когда боль ушла, Она чувствовала себя более чем уверенно.

В соответствии с заведенным в доме порядком они – сияющие — присоединились к Керене за завтраком. Прислуга сгорала от любопытства, даже им были заметны произошедшие с хозяевами перемены. Джоли была удовлетворена; временные линии оставались одинаковыми. Это изменение в жизни Керены – необходимость.

— Все-таки какая ирония! Твоя доброта стоила тебе работы, — сказал Хирш. – Конечно, ты останешься здесь, пока я не найду тебе другое подходящее место. Я также не забыл о поисках твоего исчезнувшего человека. К сожалению, пока насчет него никаких новостей.

— Что доказывает: физического поиска недостаточно, — сказала Она. – Может потребоваться и магическая помощь, как в моем случае.

— Магия, — эхом повторил он. – Догадываешься, чего я боюсь?

— Я верю, что она с этим справится. Девушка достаточно умна.

— Я что-то пропустила? – спросила Керена.

— Есть некая женщина, которая нуждается в одаренных служанках, — ответил Хирш.

— Женщина? Не мужчина?

— Женщина, — подтвердила Она. – Но ей нужно не то же самое, что мадам из борделя. Эта женщина намного более талантлива и могущественна, а также и опасна, когда ее выводят из себя. Может, это не слишком хорошая идея.

— Но она способна помочь мне найти Морли?

— Если кто-то и может помочь, так это она, — сказал Хирш. – Она могла бы принести тебе больше пользы, чем кто-либо другой во всем королевстве. Но также она может причинить и больше вреда. Ее нрав непредсказуем. В конце концов, связь с ней действительно может оказаться слишком опасной и рискованной.

Керена была заинтригована.

— Кто она?

— Моргана ле Фэй. Сестра короля.

Керена ощутила предостерегающий холодок. Да, это опасно.

— Я слышала о ней. Она и вправду способна безжалостно вырезать сердце из груди живого человека?

— Она может сделать это, даже не прикасаясь к нему, — сказала Она. – Нет, это никчемная затея. Мы найдем тебе другое место.

— Согласен, — кивнул Хирш.

Их решение обнадежило Керену. Девушка не представляла, что может извлечь из нее и ее дара ле Фэй, но медом такая работа ей точно не покажется.

— Значит, договорились, — сказала Она. – Мы не отправим тебя в клетку ко льву.

Появился слуга.

— Экипаж для леди Рены уже здесь.

— Что? – удивился Хирш. – У кого хватило безрассудства посылать повозку за членом моей семьи?

— Леди Фэй, — поклонился слуга.

Все трое обменялись одинаково ошеломленными взглядами. Как могла ле Фэй знать о присутствии в этом доме Керены, тем более, что та не собиралась его покидать? Ситуация изменилась только сегодня утром.

Все дело в магии. Керену охватила тоска, когда она поняла, что замешана в чем-то магическом.

Глава 3. Плащ и кинжал

Экипаж доставил ее в невидимый со стороны замок в центре города. Замок казался потрепанным городским домом, однако как только повозка пересекла ветхие ворота, превратился в великолепное сооружение, возвышающееся над другими домами. Это, конечно, была иллюзорная магия. Но какую иллюзию можно считать более правдивой: разбросанные по склону лачуги, видневшиеся издалека, или же массивный бастион вблизи?

Впрочем, разве это имело значение? Вероятно, обе – понемногу. Смысл был в том, что заглянуть сюда в поисках замка рискнули бы единицы. Королевскую сестру-колдунью не могли потревожить, пока она сама этого не захотела бы.

Повозка дернулась и остановилась. Керена соскочила на каменную платформу и замерла; экипаж немедленно тронулся с места. Теперь она с удивлением увидела, что тащил его грифон: наполовину лев, наполовину орел. Наверное, он тоже являлся частью иллюзии, потому что грифоны считались слишком дикими, чтобы их можно было приручить или запрячь. Так что, скорее всего, под иллюзией скрывался обычный конь. Но магия впечатляла. Интересно, экипаж был настоящим или какой-нибудь телегой с символической крышей? Опять же, какая разница, если выглядел он прилично?

Кроме Керены, никого здесь не было. Может, повозка появилась слишком рано, и девушку еще не ожидали. Чувствуя неуверенность по поводу того, куда идти, она решила найти кого-нибудь и спросить.

Керена одолела ступеньки винтовой каменной лестницы, которая вела к высокой двери, угнездившейся между округлыми башенками. Однако, когда она туда добралась, дверь оказалась заперта на засов, и никто не ответил ни на стук, ни на оклики. Лестница продолжала подниматься, пришлось идти дальше вверх, огибая турель. Сбоку – внизу – виднелся внутренний двор. Керена не без любопытства осмотрела его: помимо кустов и маленьких деревьев, там не было ничего интересного. В том числе, ни одной живой души.

Джоли тоже оказалась под впечатлением качественной магии – она и не подозревала, что магия высокого уровня существовала так давно. К счастью, временные линии шли ровно; случись что-нибудь сейчас, она понятия не имела, как действовать, чтобы вновь сделать их одинаковыми.

Наконец ступеньки привели девушку к вершине турели. Там она остановилась и взглянула на расстилающуюся, словно гигантская карта, панораму внизу. Город исчез; лишь поля и леса окружали замок. Иллюзия снова изменилась.

— Добро пожаловать, Керена.

Она подпрыгнула; голос раздался прямо позади нее. Керена обернулась, чтобы обнаружить сногсшибательную красавицу, голову которой венчала тиара, а во всех отношениях приятную фигурку – платье, ничуть не скрывающее ее форм.

— Королева Моргана ле Фэй, — представилась женщина, приседая в реверансе.

Джоли затаилась так глубоко, как только могла. Она боялась волшебницы и не хотела, чтобы та ее обнаружила.

— Ты можешь задавать по одному вопросу в день. Остальное время займет работа.

— Что здесь является иллюзией?

— Все, — внезапно они оказались в самой обыкновенной комнате без какого-либо вида из окна. Ле Фэй тоже изменилась и теперь выглядела довольно-таки скучной женщиной лет сорока.

— Благодарю. Я уже потратила вопрос, поэтому не буду спрашивать, чего вы от меня хотите.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Пирс Энтони читать все книги автора по порядку

Пирс Энтони - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Воплощения бессмертия. Том 2 [Компиляция, сетевое издание] отзывы


Отзывы читателей о книге Воплощения бессмертия. Том 2 [Компиляция, сетевое издание], автор: Пирс Энтони. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x