Игорь Федорцов - Дождь в полынной пустоши [СИ]
- Название:Дождь в полынной пустоши [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:7
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Игорь Федорцов - Дождь в полынной пустоши [СИ] краткое содержание
Дождь в полынной пустоши [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
«Ну, и когда?» — поторапливал унгриец соглядатаев, теряя терпение. Не уж-то еще не выстояли положенного? — «В приличных домах так не поступают.»
О приличиях вовремя… Накануне, новикам преподали правила хороших манер. Роль наставника над деревенщиной, эдакого сердобольного дядюшки, выполнил камерарий двора, Нильс аф Липт. Степенный муж едва двигался, поражал дородностью и тяжелой, взахлеб, одышкой.
— Вам понадобится соответствующий церемонии наряд, которым, надеюсь, вас соблаговолили снабдить, не уповая на счастливый случай и оказию. По вашему внешнему облику, сделают вывод о состоянии ваших финансов, свойствах характера и воспитании. Как бы вам не желалось отличаться от остальных, а тщеславие не толкало выделиться из всех, надлежит держаться естественно и выказывать всякое уважение не только гранде Сатеник, но и её сопровождению. Будут спрашивать — отвечайте, в остальном держите рот закрытым и не лезьте ни с вопросами, ни опередить засвидетельствовать почтение. Смею заверить, почтения в ваших словах будет гораздо меньше, нежели корысти обскакать других, — звук «с» в предпоследнем слове тирады, прозвучал у Липта приглушенно, почти отсутствовал. Но кто обратил внимание? — Вас назовут в том порядке, который оговорен церемонией. После представления эсм Сатеник и двору, вас проведут в малую общую трапезную, присутствовать на званном обеде. Что значит присутствовать? Только то, что вам разрешено отведать угощения, и ни в коем случае не служит признаком особого расположения. Вы все в равных условиях. Пока…, — голос камерария резко отяжелел. — Запомните! Не следует класть локти на стол. Не кривите лицо от непонравившихся блюд или питья. Не болтайте слишком много с соседями и не пытайтесь докричаться до знакомца. Воздержитесь оказывать знаки внимания противоположному полу, проявлять излишнюю назойливость сойтись ближе обусловленного приличиями. Не хорошо жадно набрасываться на еду. Попробованный кусок, нельзя возвращать на общее блюдо, оставляйте его на своей тарелке. Не отдавайте еду псам, поскольку животные не ваша собственность. Руки перед едой нужно обязательно помыть. Не суйте пищу в солонку. Не ковыряйте ножом или вилкой в зубах. Если возникнет необходимость сморкаться или откашляться, то следует это сделать как можно тише, отвернувшись, не исторгнуть мокроту на стол. Дурно плевать на скатерть или под нее. Не сочтут хорошими манерами, если потянетесь за блюдом, которое уже передали дальше или заберете с него кусок более остальных. Не пересаживайтесь с места вам отведенного и не ходите вокруг стола. Вытирайте губы перед тем, как пить. Не говорите дурного о не пришедших по вкусу кушаньях и вообще не произносите ничего неприятного другим. Не предлагайте отведать остатки недоеденного вами блюда. Верх учтивости и приличий для гостя, выпить за здоровье присутствующих, особливо (чудесное слово!) упомянув хозяйку стола. Не считается зазорным пить из того же кубка, что будет передан с Высокого Места в знак благорасположения. Эсм могут передавать свои чаши с тем же вином, которое они пили, из личной благосклонности тому или иному лицу. Отдельно упомяну некоторые исключительно деликатные моменты. Позывы испускать ветры, удерживайте сжатием ягодиц. Или же выйдите из-за стола и делайте сие в отдалении, или скройте покашливанием. Кроме того, не позволительно, мочиться или грязнить жилые или иные помещения, но справлять потребности естества в предназначенных для того местах или же сосуды тому предназначенные…
Подобному уроку возмутиться любой. Начал Бакар.
— Не кормите псов, не плюйте на стол, не лезьте к бабам…, - запыхтел Гиозо, по уходу камерария.
«Возмутительно!» — согласился с ним Колин. — «Не двор, а монастырь!»
Нечто подобного унгриец ожидал. Ошибся лишь с главным действующим лицом. Не критично, но все-таки.
— Я похож на вонючего тоджа? А послушать толстопузого, получается, похож, — гневался и краснел виконт. От щек лучину запаливай. — Всю жизнь просидел в юрте, сербая из афтаба кумыс и вычесывал блох!
Те, кто понял подколку, загыкали. Таких двое-трое.
«Вот чего нам и не хватало. Маленьких хитростей бойцовых петушков», — распознал уловку Колин. — «Кто следующий заявиться на лидерство?»
— Не многим лучше, — принял вызов Сеон, человек, чье имущество едва уместилось в двух сундуках. Не жалких бомбе, а кассоне! Каждый размером с карету, не меньше!
— То есть я — дикарь?!
Проход от окна к двери и обратно смотрелся бы уместным, подчеркнуть сдерживаемое негодование, но Гиозо остался на месте.
«У него плохая школа,» — понизил Колин статус интригана. — «В таких делах избегают безликости. ПО-ТВОЕМУ я дикарь? Звучало бы много острее.»
— Что поделать. У тебя слишком прямая спина и независимый вид, — польстил Сеон.
Гиозо мотнул головой и уставился на уроженца Шлюсса — не понял?!
«Быстро его переиграли,» — согласился унгриец с неудачной попыткой Бакара. — «Оказывается и школа плоха и актеришка так, ниже среднего.»
— Мы при дворе, — пояснил Сеон бестолковщине. — Положено гнуться и дарить улыбки и совсем соглашаться. На всякую чушь разевать в удивлении рот, за глупость рассыпаться в благодарностях.
«А за умность?» — унгриец хотел услышать и такой ответ. Не услышал.
— А ты будто знаешь как оно, при дворе? — полон нескрываемого неверия Гиозо. — Тут что? Горбатых любят?
— У пфальца Шлюсса, — признался Сеон, назвав место приобщения к придворному житию. — Масштаб поменьше, народу пожиже, а гонору кабы не больше.
— Тебе не понравилось? — вкрадчив Кэй, внимательно слушавший и камерария и товарищей. Он немного растерян. Его представления далеки от фантазий долгой дороги. Дворец не напоминал обитель ангелов из песенок блудоязычных менестрелей. Он и хорошего постоялого двора не напоминал.
— А что может понравиться? — бывалый вид Сеона мог сбить с толку любого, не только дремучего вьеннца.
Из новиков, тех с кем познакомился, Сеону унгриец не доверял более остальных. Человеку с двумя сундуками барахла заранее предопределили теплое местечко.
— С такими мыслями…, — смущен толстощекий Кэй.
— С какими такими? — в экс-придворном баланс всего: пренебрежительности, насмешливости и сарказма. Не обидно, но и не беззубо.
— Нравится, не нравится.
— И мне не нравится, — звучит с вызовом. В этом весь Гиозо, главное заявиться, обозначить позицию.
— Если ты слишком хорош для Серебряного Двора, что тебя удерживает оставаться? — вмешался Гаткси.
Баронет чистит яблоко, капая сладким соком на пол. Он присутствует и отсутствует одновременно. Общностью среды обитания, но не общность положения в ней. На Анхальт нынче повышенный спрос.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: