Пэт Ходжилл - Море Времени

Тут можно читать онлайн Пэт Ходжилл - Море Времени - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, год 2016. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Море Времени
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    2016
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Пэт Ходжилл - Море Времени краткое содержание

Море Времени - описание и краткое содержание, автор Пэт Ходжилл, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Свободный перевод седьмого романа из серии о Кенцирате P.C.Hodgell

Море Времени - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Море Времени - читать книгу онлайн бесплатно, автор Пэт Ходжилл
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Кадетам нужно было покрыть две мили дороги, карнидам - восемь, но первые потеряли добрых полчаса на сборы. Кто же доберётся до прогала первым?

Впереди замаячил горный отрог, его крутые склоны топорщились корявыми деревцами и грубым кустарником. Напротив него громоздился откос из скальных обломков, уходящий вверх от основания долины на половину расстояния до гигантского укуса, выхваченного из обода Обрыва. И то, и другое заливал карабкающийся всё выше солнечный свет. А за ними, на западе, небо оставалось всё ещё достаточно тёмным, чтобы сиять отдельными звёздами, хотя наползающие громады облаков должны были очень скоро их скрыть.

А-а. Кадеты уже осаживали лошадей перед самым прогалом, и ни следа карнидов в поле зрения. Они выиграли свою гонку, независимо от того, принесёт ли это им хоть какую-то пользу или же нет.

Джейм дёрнула поводья, но раторн только раздражённо мотнул головой, едва не выдергивая её из седла, и вломился в задние ряды кенциров. Лошади завизжали, лягаясь и пытаясь сбежать от его хищного запаха. Некоторые скинули своих всадников и помчались обратно к Котифиру. Другие столкнулись со своими товарищами и повалились на землю мешаниной молотящих копыт.

- "Простите," - говорила Джейм потрясённым лицам, проносясь мимо. - "Простите, простите, простите ..."

Они выскочили из разломанной передней линии и столкнулись нос к носу с полумесяцем девяти главных рандонов, которые развернулись, чтобы понаблюдать за её стремительным прибытием.

- "Я просто не верю," - нахмурился Каинрон. - "И откуда она только выскочила?"

Никто из них не казался обрадованным её появлением, и Ран Резервный в особенности.

- "Вам стоит вернуться обратно, Лордан," - сказал он. - "Это уже не тренировка."

Среди всадников возникло шевеление. Слева от неё возник Тиммон, верхом на пегой лошади с белой гривой, справа - Горбел на крепком караковом жеребце. Ардет носил закаленную кожу со вставками из шкуры рисара, надетую поверх позолоченной кольчуги; Каинрон - полный комплект из шкуры чёрного рисара, без всяких лишних украшений. Большинство кадетов было одето гораздо проще, вплоть до одних только подбитых ватой курток, в зависимости от богатства их собственных домов. Джейм стала чувствовать себя чрезмерно разряженной. Она так же ощутила всё растущий гнев.

- "Почему Лорданы Каинронов и Ардетов, но не Норфов?"

Череп под ней нетерпеливо заёрзал. Ему хотелось скорее проскочить этих болванов и помчаться вперёд на врага, кем бы он ни был. Офицерские лошади беспокойно задёргались.

- "Начать с того," - сказал Ран Резервный, - "вы же видите, какой эффект оказывает этот ваш монстр на наших лошадей. Стоит ли жертвовать всей нашей конницей ради одного всадника?"

С этим, он выехал вперёд к ней, успокаивая свою нервозную кобылу прикосновением ладони. Ноздри Черепа запылали интересом. Слава Предкам, что кобыла была не в охоте.

- "Кроме того, вы когда-нибудь сражались в этих доспехах? Я полагаю, что нет. К тому же, вы по какой-то причине истекаете водой. А что ещё хуже, где же ваш шлем?"

Джейм прикоснулось к своему открытому лицу, потрясённая внезапным вспоминанием. Шлем, с его ужасающей защитой из белоснежных зубов, всё ещё покоился на её кровати в лагере, где она в спешке его и забыла. И даже не вспоминала об этом до сего момента.

Дура, подумала она. Что я здесь делаю?

Рандон был уже рядом с ней, их копытные стояли голова к хвосту. Раторн фыркнул. Кобыла стояла камнем, хотя её холка потемнела от нервозного пота. - "Однако, что гораздо важнее, это то." - Резервный говорил теперь слишком тихо, чтобы кто-то ещё мог их услышать. - "Что в течение следующего часа, мы вполне можем все умереть. Ваш лорд брат сумел пережить Уракарн, иначе бы никто не узнал, что же случилось с ним самим или же с войсками под его командой. Здесь также кто-то просто обязан выжить, чтобы рассказать нашу историю. Прошу вас, леди."

Тиммон привстал в стременах и махнул рукой. - "Вон они идут!"

За прогалом долина расширялась и заворачивала к юго-западу. Теперь у изгиба замаячили облачённые в чёрное всадники, заполняя собою Долину-Что-Между от края до края, по мере того, как их передняя линия неслась по ней всё дальше и дальше. Они, казалось, принесли вместе с собой крылья ночи, под тенью которых они скакали единой многоногой массой. И точно так же, удары их копыт сливались вместе в непрерывный рокочущий грохот, подобный отдалённому грому, а пыль вздымалась за ними дымом пожарищ. Сквозь прорехи в занавесе последней, можно было увидеть, что за и над ними возвышается нечто непонятное, нечто, что не было ни стеной Обрыва, ни пиком Аполлинов. Чёрным было оно, и столь высоким и широким, что доминировало на небе, несмотря на то, что его укутанная снегом вершина была разбита и сломана. Из его сокрытых внутренностей вздымались столбы пара, а бока испещряли разломы, что мерцали багряным в сумраке его тени.

- " `Чёрная скала на краю сухого моря,' "- проворчал Горбел, ссылаясь на старую песню, к изумлению всех остальных, кто стоял достаточно близко, чтобы расслышать. - " `Сколь многих поглотили твои темницы. Сколь немногие вышли оттуда обратно.' Вы что, хотите меня убедить, что эта громада..."

- "Уракарн," - выдохнул Тиммон. - "Или же его обманка, что-то вроде миража."

Внезапно с вершины обрушились лавины снега, а поверх каменных бастионов изрыгнулось облако пепла. Джейм припомнила кипящее озеро и рубцы всё поднимающегося огня в сердцевине земли. Парой секунд спустя земля под ногами слегка содрогнулась, но любые возможные звуки извержения поглотил рокот наступающей орды.

Джейм тем временем разглядывала серого жеребца в авангарде. Это и вправду Железная Челюсть, решила она, который был прежде боевой лошадью её отца. Она вспомнила, как Тори подначил её рискнуть оседлать зверюгу, и то, сотрясающее все кости, падение, и как Тори тащил её назад через изгородь, прочь от этих смертоносных, подкованных сталью копыт. Железная Челюсть всегда отличался злобным норовом. А затем Гант заездил его до смерти на равнинах Призрачных Земель, разыскивая Джеймсиль, свою потерянную любовь. Когда же жеребец вернулся обратно в образе одержимого мерлонга, переврат Мразиль укротил его для своего хозяина, Герридона.

... мы всегда можем скормить тебя его новой боевой лошади ...

Был ли он тем, кто скакал теперь на Железной Челюсти?

Фигура на спине жеребца мерлонга была облачена в позолоченную серебристую кольчугу и черный стальной доспех, богато украшенного, уникально-древнего дизайна, что предшествовал опытам работы Кенцирата в Ратиллиене со шкурами рисара. Увенчанный рогами шлем затенял лицо всадника. Джейм пришло на ум, что, несмотря на то, что она выросла в его доме, она так никогда и не видела толком лица Мастера. Он всегда стоял в тени, или за ней, или за чем-нибудь ещё, вроде тех красно-алых, свадебных лент. Тори встречался с ним, по меньшей мере, дважды во времена своей юности с Южным Воинством, но никогда лицом к лицу, если конечно её погружениям в его сны можно было верить. Только лишь Матрона Рандиров Ранет удостоилась этой сомнительной чести в Лунном Саду, однако же она переспала там с перевратом Мразилем, а не с самими Герридоном, как она всё еще полагала.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Пэт Ходжилл читать все книги автора по порядку

Пэт Ходжилл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Море Времени отзывы


Отзывы читателей о книге Море Времени, автор: Пэт Ходжилл. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x