Пэт Ходжилл - Море Времени
- Название:Море Времени
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2016
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Пэт Ходжилл - Море Времени краткое содержание
Море Времени - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Другие два рисара отступали к воде и тростникам. Белый лежал на спине, по его бронированному животу лениво стекала густая тёмно-красная кровь. Его лапы вяло царапали небо, затем они безвольно опустились, бронированная челюсть безобидно отвисла.
Тиммон рывком поставил Джейм на ноги, и она повисла на нём, хватая ртом воздух. - "Я и в самом деле ... только что это сделала?"
- "О да, определённо сделала, и напугала меня этим до самых чёртиков."
Горбел упёрся ногой в тушу рептилии, вывернул на свободу копьё, и похромал вперёд к ним. - "Я мог бы объявить эту добычу своей, но она стала возможной только благодарная твоему безумию. А, кроме того, у меня уже есть комплект из шкуры рисара. Так что могу сказать, что ты только что заработала свою собственную рисарскую броню, Лордан Слоновой Кости."
II
Они собрали вместе разорванные останки своих мертвецов, все, которые только смогли найти, и предали их погребальному костру. Уголь хмурился на Джейм через пламя.
Он, судя по всему, полагал, что имеет столько же прав на эту добычу, что и она, и, вероятно, был в чём-то прав, учитывая, что она не смогла бы ухватить зверюгу, если бы Уголь не заставил её сперва споткнуться.
Лучшей новостью было то, что только двое кенциров погибло, по большей части благодаря Тернослив.
- "Хорошая работа," - сказала ей Джейм.
Пухлая кадетка кивнула. Она выглядела задумчивой, а не самодовольной, как могла того ожидать Джейм.
- "Я спросила себя, чтобы вы сделали, Десятка, умей вы то же, что и я. Не побежали бы."
- "Однако я как раз побежала."
- "Чтобы увести подальше этого белого монстра. Я видела. А затем обрушились на него. Я знаю, что я чувствую и думаю не так, как это делает большинство людей. Во мне чего-то ... не хватает. Но я способна вас имитировать."
Джейм потрясённо на неё уставилась. - "Трое, Тернослив, почему бы не выбрать моделью кого-нибудь получше? Почему не Шиповник?"
Кадетка тряхнула головой. - "Я вижу, что Пятёрка хороший рандон. Возможно, когда-нибудь она станет даже великим. Но она мне не нравится. Ни капельки. А вы - да."
Джейм обдумала это, наблюдая, как кадеты начинают обдирать белого рисара -- не такая уж лёгкая задача, учитывая жёсткость его шкуры. Правильно выдубленная, она будет почти такой же непробиваемой, как и белоснежная кость раторна, которая сама являлась второй по прочности субстанцией в Ратиллиене после бриллиантина. Шиповник отделила череп, и они начали грязную работу по опустошению скальпа, оставляя только сцепленные ужасающие челюсти. Другие работали с ногами, обдирая их, но оставляя на шкуре когти.
Всю свою жизнь Джейм обращалась за примером к кендарам, главным образом к Марку, чьему чувству морали она доверяла гораздо больше, чем своему собственному. И то, что один из них ответил ей тем же, было ... нервирующим. Но Тернослив была права: как шаниры разрушения они с Джейм имели гораздо больше общего между собой, чем кто-то из них по отдельности с Шиповник Железный Шип.
Тем временем, Горбел яростно спорил с выжившим высшим офицером, Ониксоглазой. Лордан Каинрон был намерен преследовать караван.
- "Это нарушает все наши текущие приказы и регламенты," - сказала рандон.
- "Ваши. Не мои. Мой отец велел мне следовать за ними. И в любом случае, как у лордана, у меня высший ранг среди здешних Каинронов."
- "Вы здесь вообще единственный Каинрон."
- "Ну и отлично. Я пойду сам по себе."
Джейм вгляделась в чёрную линию на далёком горизонте, всём, что отделяло небо от зеркального моря. Лёгкое, неустойчивое дрожание всё ещё сохранялось там на границе поля зрения.
- "Сколько до них?" - спросила она. - "Три мили? Если это мираж, то основная часть того, что его отбрасывает, должна лежать ниже линии зрения, если, конечно, вообще существует. И всё же..."
Рандон перевела взгляд на неё, лицо столь же бесстрастно, сколь и всегда. - "Так вы тоже хотите пойти."
- "И я," - сказал подходящий Тиммон.
- "Вы просите меня рискнуть наследниками трёх домов."
- "Мы вас ни о чём не просим," - ответил Горбел, упрямо выпячивая челюсть. Как кадет, он получал приказы; как лордан - отдавал. И они все ощутили уверенную властность, излучаемую им подобно теплу от прогретого лучами солнца камня, и подобно камню, его волю было не так-то просто сломать.
Ониксоглазая моргнула. - "Ну, тогда хотя бы возьмите с собой эскорт," - сказала она мягко - "и возвращайтесь, если потеряете след."
- "Ты остаешься здесь," - сказала Джейм Журу. - "Что, или ты собираешься брести вброд до самого горизонта?"
Она с двумя другими лорданами и её десяткой оседлали своих моа. Они могли видеть царапины, что остались там, где снова ставшие санями повозки, погружались в мелководное море, превращаясь в лодки, а в дальнейшем соляные плиты на дне были разбиты копытами ламбов. Моа продолжали топтаться на берегу, пока их не подогнали хлыстами и шпорами. Вода доходила им до середины голеней. Они высоко, но практически изящно, задирали свои трёхпалые, перепончатые лапы на каждом шагу.
Жур за их спинами метался по берегу, жалобно крича. Джейм подумала о Калан и ребёнке, что она оставила в городе. Увидит ли она когда-нибудь своего барса снова? И разве можно объяснить коту или же младенцу, что их бросают неумышленно?
- "Мне нужно прояснить вам несколько деталей," - сказала она собратьям лорданам и рассказала им о Лангадине. - "Время здесь текуче-изменчивое," - заключила она. - "Бабушка Сидящая-у-Огня назвала это Морем Времени. Лагерь может застрять на берегу навечно, если наша искательница не вернётся, и даже тогда мы можем оказаться слишком глубоко увязшими в прошлом, чтобы суметь вернуться."
Тиммон был в ужасе. - "И ты только сейчас нам это сообщаешь?"
Горбел только качнул тяжёлой головой. - "Это неважно. Раз уж мы вышли на берег моря, влажного или сухого, нам нужно следовать за караваном. Единственный путь обратно лежит через этот твой таинственный город, если только мы сможем его найти."
Они медленно брели по воде. С юга пришли облака, зеркально отражаясь у них под ногами, так что стало казаться, что они идут и по ним. Солнце пропало. Горизонт охватил их тонкой, тёмной полоской. Без разломанных соляных плит под ногами, ведущих прямо вперёд, они бы очень скоро потеряли всякое чувство направления.
- "Сколько мы уже прошли?" - спросил Тиммон, нарушая долгую тишину.
Горбел хмыкнул. - "Таким темпом? Трудно сказать. Больше трёх миль. Впрочем, расстояние здесь играет те же шутки, что и время."
Из-за небесного отражения следовать следу ламбов становилось всё труднее и труднее, а вода уже доставала моа до колен, больше трёх футов в глубину. Они выступили в разгар утра. Сейчас полагалось быть середине дня, но разве скажешь точно? Шли ли они часы, или дни, или даже годы?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: