Пэт Ходжилл - Море Времени

Тут можно читать онлайн Пэт Ходжилл - Море Времени - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, год 2016. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Море Времени
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    2016
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Пэт Ходжилл - Море Времени краткое содержание

Море Времени - описание и краткое содержание, автор Пэт Ходжилл, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Свободный перевод седьмого романа из серии о Кенцирате P.C.Hodgell

Море Времени - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Море Времени - читать книгу онлайн бесплатно, автор Пэт Ходжилл
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- "Мы уже встречались прежде," - сказала она, с явным усилием пытаясь быть вежливой. - "В Подутёсье. Но не были представлены. Моё имя Шанданиэль [Shandanielle]. Друзья зовут меня Дани. А это Шёлкоторг [Mercer - торговец дорогими тканями]." - Она издала короткий, безрадостный смешок. - "По имени и по своей природе, как он бы сказал."

- "А я Джеймсиль Яд Жрецов. Зови меня Джейм. Он поправится?"

- "Возможно. Если сам того захочет." - Свободной рукой она окунула кусок ткани в чашу лавандовой воды и протёрла ему лицо.

- "Он уже очень долго мучается от боли. И факт бессмертия этому не препятствует. Пожалуй, от него становится только хуже. К тому же его серьёзно подкосил провал торговой миссии." - В голос её заползла нотка раздражения. - "Я твердила ему, что это не его вина, что город, что я сама, нуждаемся в нём, особенно сейчас; но он всё настаивал на собственной вине в наших текущих неприятностях."

Джейм беспокойно зашевелилась. Было ли падение Лангадина хоть в какой-то степени её виной или же, подобно Шёлкоторгу, она просто привыкла принимать на себя ответственность за всё подряд?

- "А как Изменение отразится на тебе?" - спросила она.

Дани опять рассмеялась и утёрла глаза. - "Ну, может, в этот раз я всё-таки перерасту эти чертовы угри."

Джейм вспомнила, что эта девочка застряла в подростковом возрасте на последние тридцать лет. Что за жуткая судьба.

- "Тебе бы понравилось и дальше оставаться смертной?" - спросила она.

- "О, я была бы от этого в восторге, по крайней мере, пока не нагоню сама себя. Это бесит до безумия, обладать взрослым разумом в тринадцатилетнем теле -- если я, конечно, воистину взрослая. Откуда можно узнать, что ты действительно вырос?"

Джейм отнеслась к вопросу серьёзно. - "Насколько я могу сказать, некоторые люди никогда не мужают окончательно, сколько бы они ни жили. Другие же уже рожаются старыми."

- "А ты?"

- "Понемногу и того и другого. Это, похоже, типично для отмеченных богом."

- "А, я так и знала! Ты тоже. Я думаю, мы могли бы многому друг у друга научиться, неважно, обрету ли я снова своё бессмертие или же нет. Ох, но что если нет? Кто же станет следующим Лордом или Леди Профессий? Это может быть какой-нибудь архитектор или инженер или, упаси нас небеса, даже юрист. Я полагаю, что каждый из них будет чем-то полезен городу, но сможет ли любой из них сохранить Шёлкоторгу жизнь? Мне кажется, что мы и в самом деле нуждаемся в нём теперь, когда Котифир просто обязан измениться, чтобы выжить. Кроме того, все эти годы он был столь добр ко мне, будто я стала его дочерью, которую он потерял младенцем, со смертью жены. Мои собственные родители продали меня медику, на которого я и работала, пока не облачилась в белый."

- "Я и не знала, что в Котифире есть рабы."

- "Не в прямом смысле, и только среди отдельных старинных сект, где женщины считаются движимым имуществом. Гильдии называют их ученицами, и не всех их продают или же плохо с ними обращаются. Хотя, ты понятия не имеешь, на что это похоже, быть наиничтожнейшим из слуг, под командой любого. Мой мастер этим пользовался. Как и его главный помощник." - Её передёрнуло. - "Крупный мужчина, да. Под его весом меня едва не расплющило. А потом я стала богом, всё ещё в теле ребёнка, и посчиталась с ними обоими. Это меня научило, что месть ранит всех вовлечённых. Я больше никогда не злоупотребляла своей силой, даже когда мои родители потребовали моего возвращения, говоря, что их обманом лишили ценного актива. Как бы то ни было, Шёлкоторг им отказал, а Король Круин его поддержал. Тёперь они уже состарились, а мой младший брат давно взрослый. Я всё ещё получаю от них время от времени послания, требующие денег или каких-нибудь иных одолжений или же услуг."

Пол, казалось, едва заметно качнулся, хотя постельные занавески даже не шелохнулись. Шёлкоторг дёрнулся и застонал. Джейм зашаталась на ногах, отчаянно ругаясь. Ну конечно, если кенцирский храм выбыл из строя, то Кротен больше не король-бог, способный следить за городскими высотами.

- "И сколько это вероятно продлится?"

Дани пожала пухлыми плечами, выглядя совершенно беспомощной. - "Однажды это продлилось до половины года, или так мне говорили. Это тогда обрушилась б о льшая часть внешних башен. Но Шёлкоторг теперь не вынесет столь долгий промежуток. Ох, что же нам делать?"

Джейм этого не знала. Прежде всего, ей нужно определиться с состоянием храма. С этим на уме она попрощалась с Дани и помчалась вниз по лестницам.

По ним поднимался кто-то с тяжёлой поступью.

Джейм скользнула в нишу. Мимо неё прошёл крупный, грузный мужчина в потёртой рабочей одежде, его лицо кривилось в сурово-хмурой гримасе. Поддавшись импульсу, она последовала за ним вверх, в покои, где лежал бывший Лорд Торговли, а бывшая Леди Профессий за ним присматривала.

- "Так вот ты где," - сказал мужчина, перегораживая собой дверной проём. - "Ну и какая теперь цена божественности, а? Идём. Ты принадлежишь дому."

Он пересёк комнату и схватил девушку за руку. Дани забилась в его хватке. - "Нет! Я ему нужна!"

- "Твоей семье ты нужна больше."

- "Тогда почему же вы продали меня ребёнком?"

- "Мы нуждались в деньгах, чтобы купить мне ученичество. Разве ты не понимаешь, глупая поскакушка? Это и есть та самая жизнь, которая нам обоим предназначалась."

- "Но в итоге ты провалил свои испытания и стал простым разнорабочим."

Он на неё зарычал. - "Гильдейский мастер хотел взятку. Вот и всё. И ты вполне могла её обеспечить."

- "Говорю тебе ещё раз: я никогда не прошу платы за свои услуги. Люди дают столько, сколько могут."

- "Ну, в таком случае ты ещё б о льшая дура, чем я думал, но в любом случае, со всем этим нынче покончено."

Джейм скользнула между ними.

- "Отпусти её."

Братец бросил на неё презрительный взгляд поверх мускулистого плеча. - "Кто ты, чтобы влезать в семейные дела?"

- "Тоже в некотором роде семья," - сказала Джейм, и защемила ему нерв на локте. Он выпустил свою сестру, его рука безвольно обвисла, и в ярости повернулся к Джейм.

- "Что, ах ты маленькая сучка..."

- "Правильный пол, неправильный термин."

Он бросился на неё, а она скользнула мимо него ветер-дует приёмом, отвешивая ему пинок по штанинам, когда он пролетел мимо. Он впечатался головой в стену спальни. А затем пошёл обратно, такой же разъяренный, как очумевший бык. Джейм вышибла из-под него его ногу, и он взбороздил мраморный пол, врезавшись в него своим лицом. Он остался лежать на месте, неподвижный и хрипящий, а вокруг его головы начала растекаться кровь.

- "Если ему повезёт, то это только сломанный нос и сотрясение," - сказала Джейм Дани, которая замерла в ужасе, руки прижаты ко рту. - "Ежели он сообразил, что ты стала уязвимой, то сколько времени пройдёт, прежде чем Мастер Нужнозадый явится сюда в поисках Лорда Торговли? В общем и целом я думаю, что вам обоим стоит отправиться в Подутесье, где Клык, Кроаки и Матушка Ведия смогут о вас позаботиться."

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Пэт Ходжилл читать все книги автора по порядку

Пэт Ходжилл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Море Времени отзывы


Отзывы читателей о книге Море Времени, автор: Пэт Ходжилл. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x