Пэт Ходжилл - Море Времени
- Название:Море Времени
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2016
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Пэт Ходжилл - Море Времени краткое содержание
Море Времени - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
II
Несколькими поворотами вниз по лестнице, вне поля зрения и сверху, и снизу, Джейм встала на месте, размышляя. Её официальный визит к Кротону был только предлогом, чтобы посетить Надутёсье; её настоящая задача оставалась невыполненной. Весной она послала своего слугу полукровку Серода на юг вперёд себя, с целью сбора информации. К этому времени он должен был уже узнать, что она добралась до лагеря Воинства и явиться с докладом, но она не видела никаких его признаков. Связь между ними говорила ей, что он, по крайней мере, не в серьёзных неприятностях. Вместо этого она ловила отзвуки гнева и раздражения, когда о нём думала. И, тем не менее, кто же расскажет Лордану Норф всё, что ей следовало знать? Наступило время изменения -- которое она уже давно предвкушала.
Джейм стащила свой серый парадный мундир и вывернула его наизнанку. Шивший его портной спрашивал, зачем ей понадобилась хорошо отделанная чёрная подкладка, но она только улыбалась. Это, конечно, была слабая замена д'хену для ножевого боя, всё ещё упакованному в её багаже, но, по крайней мере, он был нужного цвета. Разматывание тугой чече принесло облегчение её обожженному, шелушащемуся лбу. Первоначально она собиралась обмотать ткань вокруг талии, но по белому кушаку Гаударика догадалась, что подобные действия могут иметь какой-нибудь неумышленный смысл, так что вместо этого она скатала чече в рулон и затолкала в куртку. Из внутреннего кармана появилась чёрная кепка. А перчатки были уже на ней.
Её окатило чувством облегчения и освобождения, как будто она избавилась от чересчур тесной одежды. Как бы ни наслаждалась Джейм своей ролью кадета рандона, эта свобода была её старой любовью.
- "С возвращением, Талисман," - выдохнула она.
Пока что ещё никто не поднимался и не спускался из башни, но очень скоро кто-нибудь обязательно появится. Откуда взлетают эти голоса? Время идти.
Она остановилась рядом с одним из висячих мостов, ведущему к ближайшему дворцовому комплексу над облаками, и зашагала по нему над пушистыми спинами облаков. В самой нижней точке, через дощечки закручивались завитки тумана, а сам мост тихонько раскачивался под ногами. С площади далеко внизу доносился приглушенный рокот, как будто вокруг основания Башни Роз плескалось отдалённое море.
Сооружение, к которому она теперь приближалась, было еще одной башней, венчающейся переразмеренным куполом. Солнце играло на листах клёпанной меди и сияло огнём на больших, круглых как иллюминаторы, окнах, отороченных золотом. На вершине сооружения волдырём надувался второй, м е ньший по размеру, стеклянный купол, без сомнения служащий для подачи света в покои внизу. Наружу по медным рукавам сочился дымок, с примесью звуков многочисленных молотов. Внутри кто-то надрывался от крика.
- "...из всех некомпетентных, кирпично-головых идиотов..."
Джейм перешла с мостика на балкон. На него выходило одно из круглых окон, его стеклянный диск был немного повёрнут, образуя вертикальные щели. Она осторожно протиснулась внутрь, оказавшись за креслом с высокой спинкой, которое в свою очередь было придвинуто к большому рабочему столу, заваленному бумажной писаниной. Остальные столы по периметру концентрической комнаты скрывались под высокими грудами остатков разломанных доспехов и инструментов.
В центре комнаты рыжеволосый, бородатый мужчина в отполированной до блеска полуброне поверх белой туники орал на съёжившегося ученика. Его ревущий голос заставлял весь окружающий металл заходиться звоном. Некоторые куски громыхались со столов на пол и пытались уползти прочь.
- "Ах, ты дерьмовый идиот, неужели ты не видел, что поставил это назад?"
Между ними сидела большая собака в полной шарнирно-сочленённой пластинчатой броне, мучительно пытаясь почесаться. Но дело, однако, было не только в металле, но и в том, что её передние и задние ноги, по всей видимости, поменялись местами.
У Джейм поднялись брови. К черту зудящую кожу. Как эта псина вообще умудрилась выжить, скомпонованная подобным образом?
Рыжеволосый мужчина схватил ученика за грудки и тряс его до тех пор, пока его кепка не сползла ему на глаза, а зубы не заклацали.
- "Прочь с глаз моих, ты...ты, тупоголовый придурок (лысый болт) [loose screw]!"
Он отбросил парня прочь, прямо в отверстие в противоположной стене. За этим последовало многослойное затихающее клацанье -- удары и вскрики, что обычно сопровождали кого-то, кто падает вниз по длинному лестничному пролёту.
Лорд Сноровка, а это определённо был он, повернулся, чтобы рассмотреть неудачливую собаченцию.
- "Ну и что же мне теперь с тобой делать?"
Он выбрал подходящий инструмент, встал на колени и начал вытаскивать заклёпки из плечевых и бёдерных швов. Стальной торс наконец-то освободился. Мастер приподнял его корпус и развернул другой стороной. Внутри, судя по всему, вообще не было собаки, только собакообразная полость.
Сноровка похлопал по металлической спине, гулко зазвеневшей в ответ. - "Лучше? А теперь что такое?"
Создание, чем бы оно ни было, принялось принюхиваться и рычать -- создавая необычные эха внутри своей металлической оболочки. Его голова мотнулась в сторону кресла, за которым скрючилась Джейм, и оно ринулось к ней. Джейм выскочила из укрытия.
Русо с рёвом выпрямился, его красно-рыжая борода снова ощетинилась, испуская во все стороны горящие искры.- "Ты кто такой, что там таишься? Ассассин? Ха! Да, разве ты не знаешь, что невозможно убить гильдейского лорда?"
Джейм пнула подступающее создание, ухватила его за морду и свернула ему голову набок. Зверюга снова пошла на неё, теперь уже косо, и она снова её ударила, на сей раз сбросив незакреплённое туловище с ног, которые продолжили слепо ползти вперёд. Русо попытался её схватить. Джейм ощутила жар его тела, но проскользнула мимо вода-течёт движением, что подняло между ними завесу пара, и ринулась вниз по лестнице. На лестничной площадке внизу вокруг упавшего ученика собралась группа людей, помогающих ему подняться. Джейм свернула к окну, толчком его распахнула и скакнула на нижний балкон, проглоченный облаками. Здесь был ещё один подвесной мостик. Она без колебаний выбрала его. Вопли за спиной сразу же затихли, как будто обрезанные полотнищем из пара.
Мир обернулся призрачной серостью, из которой стены и тусклые, пустые окна выплывали, по всей видимости, в произвольном порядке. Некоторые демонстрировали потаённые признаки жизни, но основная масса была, судя по всему, давно заброшенной. Джейм думала, что движется к западу, но очень скоро была уже в этом не столь уж уверена. Башни следовали за башнями, сначала яйцеобразные, затем с углами. Некоторые она обходила по кругу, с другими - входила в одно окно, только чтобы выйти сквозь другое. Внутренние пространства больше не соответствовали наружным измерениям. Огибание тоненькой как тростинка башенки могло ощущаться как целая вечность, а для пересечения широченного сооружения могла потребоваться какая-то парочка жалких шагов. И все они были тёмными, пыльными и сырыми, с обваривающим жаром, давящим откуда-то сверху. Дорога под ногами становилась всё более и более ветхой. Оконные отливы распадались на части; перекрытия провисали; подвесные мостики скрипели и расщеплялись под ногами.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: