Пэт Ходжилл - Море Времени

Тут можно читать онлайн Пэт Ходжилл - Море Времени - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, год 2016. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Море Времени
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    2016
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Пэт Ходжилл - Море Времени краткое содержание

Море Времени - описание и краткое содержание, автор Пэт Ходжилл, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Свободный перевод седьмого романа из серии о Кенцирате P.C.Hodgell

Море Времени - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Море Времени - читать книгу онлайн бесплатно, автор Пэт Ходжилл
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

За закрытой дверью в его образе души над ним насмехался Гант. Ну и как же ты собира ешься завладеть моей властью, если отказываешься принимать ту ответственность, что к ней прилагается ? И ты ещё называешь себя моим сыном .

- "Заткнись," - бормотал Торисен про себя. - "Заткнись, заткнись."

Вниз по склону холма возникло какое-то свечение. Торисен сначала подумал, что это кармашек предвестий, но оно странно пульсировало и испускало нерегулярный, двухнотный звук. По мере приближения, он опознал скопище руин холмового форта, что лежал между Горой Албан и рекой. Шагая всё дальше меж каменных блоков, он обнаружил себя в каверне слабого света, будто вырезанной из тумана. Полость сохраняла внутренние очертания зала, которым прежде была, круглая, где-то сорока футов в диаметре. Кто-то сидел на скале у её дальнего края, точа железные когти об оселок и тихонько мурлыча себе под нос. Это от него исходило всё это сияние. Он бросил на Торисена лихорадочный взгляд голубых глаз, укрытых неровной копной белёсых волос.

- "Ну что же, садись," - сказал Гнашар. - "Я полагаю, что никто из нас не жаждет с ходу броситься в битву, хотя она уже довольно скоро последует."

Торисен опустился на каменный блок. Хорошо понимая, что очень скоро она начнёт коченеть, но не видя перед собой иного способа отдыха, он вытянул вперёд свою больную ногу. Оплетённое узорами лезвие Разящего Родню запульсировало в необычном свете окружения, когда он упёр в землю его остриё рядом со своей здоровой ногой.

Сидящий перед ним мужчина был одет в грязную домотканую одежду, вероятно взятую у одного из пастухов, что он зарезал рядом с Готрегором. Одна из штанин была разорвана до колена, под которым, вывернутая под неестественным углом, тянулась задняя нога волка, её раздробленная голенная кость торчала наружу через обесцвеченный, спутанный мех. Всё это источало вонь гангрены. Было абсолютно ясно, что король волвер Глубокой Глуши не мог пробежать всю дорогу от Готрегора в таком состоянии.

- "Ты и был тем всадником, что я видел идущим за нами с отставанием," - сказал Торисен.

- "Между твоим авангардом и всё растущей армией, да. Что, думаешь, ощутит последняя, узнавши, что проделала весь этот путь ради пустого пшика? Они, вероятно, над тобой посмеются, хотя должен признаться, что и сам я не думал, что этот толстяк вот так вот сбежит. Ах, да, и был кто-то ещё, почти наступавший мне на пятки. Настоящий почтовый всадник, я думаю. Ты не ждёшь одного из Котифира?"

Так оно и было, разумеется, но Торисен, выкинул это на пока что из головы.

- "Ну и что теперь?" - спросил он.

Гнашар задумчиво прошёлся длинным, зазубренным ногтем вдоль точильного бруска.

Ширк, ширк, ширк...

- "Простейшей вещью для тебя было бы отдать мне мою дочь -- Уайс, это так ты её назвал? Милое имя, хотя от этого не следует, что к ней стоит привязываться. И тогда бы мы оба отправились по домам."

- "Нет," - сказал Торисен.

- "Это говоришь ты, или твой отец? Во время нашей последней встречи, ты почти обратился к нему за помощью. Я практически чувствовал твою руку на засове его узилища. Это же его меч, не правда ли?"

Рука Торисена покоилась на эфесе. Он осторожно покрутил его взад-вперед, так что жало клинка вгрызлось в потрескавшиеся плиты старого замка.

- "Тебе не захочется иметь дело с Разящим Родню," - сказал он, - "кому бы он ни принадлежал. Как и столкнуться с моим отцом. Помнишь, как один звук его сапог на лестнице превратил тебя в съёжившегося щенка."

- "А тебя в скорчившегося мальчика." - Гнашар ухмыльнулся. У него были очень острые зубы. - "С тех пор я вырос и возмужал. А ты? Никто не станет настоящим мужчиной, пока не отправит своего отца в землю или, в моём случае, в котел тушенья. Я же говорил тебе, все эти годы тому назад, что тебе следует убить своего родителя. Но ты этого так и не сделал. Я чую в тебе вонь его крови."

Торисен так же ощущал присутствие Ганта, выжидающего, слушающего.

Рррррз ... ходило кругом остриё Разящего Родню, выкорчёвывая плитку пола, под мелкую крошку потревоженной земли. Рррррз...

- "Кроме того," - задумчиво заметил Гнашар, - "Я усвоил урок Короля Круина даже лучше его самого. Дай наследнику имя, и когда-нибудь он займёт твоё место. Всё моё потомство мертво, за исключением этой последней. Её смерть придаст мне силы исцелиться и жить дальше."

- "Вечно?"

- "Быть может."

Он отложил в сторону камешек, потянулся и зевнул. Распахнулись челюсти. Щёлкнули клыки. Руки стали могучими лапами, вытягиваясь вперёд, чтобы коснуться земли. Пастушьи одежды с треском разорвались у него по спине и отпали прочь. Он был таким же огромным, как всегда, размером с маленькую лошадь, но в то же время изможденным, со спутанным, блёклым мехом, а свет, источаемый его душой, мерцал болезненным жёлтым.

- "Ты сейчас можешь видеть, как само существование наследника отравляет меня. Извлеки из этого урок. Говорят, что ты назвал свою сестру в качестве своей преемницы. Это было глупостью. Может и кажется, что она годится только лишь на один глоток, но она обладает неожиданными качествами. Как долго ты будешь держаться на шаг впереди неё, а? О, да, твой отец сейчас бы над тобой посмеялся. Ты его не слышишь?"

Что Торисен слышал, так это отдалённые голоса, кричащие его имя. Отыщут ли его люди дорогу к нему в таком мраке? И хотел ли он этого?

Сзади захрустела трава. Лютый выскользнул из неё по правую сторону от него, Уайс по левую, оба целиком в мохнатой форме.

- "А-а," - выдохнул Гнашар.

- "Лютый, уведи её прочь," - велел Торисен другу через плечо.

- "Нет."

Они все поглядели на Уайс. Никто из них никогда прежде не слышал, как она говорит.

- "Мой отец," - сказала она, скаля белые зубы. - "Мой бой."

- "А," - снова сказал Гнашар, в этот раз с отзвуком смеха. - "А, ха, ха, ха..."

Торисен начал подниматься, но Лютый скользнул вперёд и помешал ему. - "Подожди."

Два волвера Глубокой Глуши закружили друг вокруг друга в окружении кольца древних камней. Первая была почти вдвое меньше второго, но она двигалась с текучей грацией, в то время, как он волочил за собой свою раздробленную ногу. Он ринулся на неё, широко распахнув челюсти, и сбил её с ног. Придавив своим весом, он щёлкнул зубами в её горло, но промахнулся. Она угрём заизвивалась под его тушей. Её зубы сомкнулись на его ухе и разодрали его в клочья, когда он отпрянул назад.

- "Ах ты, маленькая сучка!"

Уайс ухмыльнулась.

Он снова пошёл на неё, полуослепленный маской из текущей крови. Она поднырнула под его наскоком и щелкнула зубами вбок, по его здоровой задней ноге, когда он пролетал мимо. Затрещали кости. Гнашар закричал и с трудом развернулся к ней лицом, угрожая своими железными кончиками когтей, что оставляли за собой выбоины в плитах древнего зала.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Пэт Ходжилл читать все книги автора по порядку

Пэт Ходжилл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Море Времени отзывы


Отзывы читателей о книге Море Времени, автор: Пэт Ходжилл. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x