Ричард Бейкер - Город Воронов
- Название:Город Воронов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Wizards of the Coast
- Год:2000
- ISBN:0786963816
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ричард Бейкер - Город Воронов краткое содержание
Город Воронов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— В таком случае, Дельгат Ужасный может быть заинтересован в статусе нашего младшего участника. Его стоимость — всего пятьдесят золотых корон.
— Немедленно опиши привилегии и обязанности этого статуса, — потребовал Джек.
— Младшим участникам дозволено посещать любые мероприятия спонсоров гильдии, такие как собрания Пятиночья дважды в десятидневку и ежемесячный Праздник Таинств. Вам прочитают исчерпывающую лекцию о законах и обязанностях практикантов магических искусств в Вороньем Утёсе, и вы получите ограниченный доступ в библиотеку гильдии.
— Насколько ограниченный?
Меритеус сверился с книгой.
— Вы можете пользоваться общими комнатами библиотеки между рассветом и полуднем третьего и восьмого дня каждой десятидневки.
Джек быстро посчитал. Сегодня был двадцать третий день чеса и третий день недели.
— Включая, я полагаю, остаток сегодняшнего утра?
— Если вы оплатите взнос немедленно, то да, полагаю, включая остаток сегодняшнего утра, — закатил глаза Меритеус.
— Тогда Дельгат Ужасный согласен! — застонал Джек. Он немедленно отсчитал десять монет по пять золотых корон, исчерпав аванс Эланы, и сунул их в руку Меритеуса. — Немедленно отведи меня в библиотеку!
Маг просто указал пальцам.
— Вторая дверь слева. И, пожалуйста, не забывайте соблюдать тишину.
Джек тут же направился к указанной двери. Он не планировал так быстро тратить остаток денег, но членство в гильдии волшебников могло оказаться полезным. И если между ним и уликой, необходимой, чтобы найти «Сарконагель», стояли всего пятьдесят корон, в таком случае он остался с прибылью.
Он с абсолютной уверенностью распахнул дверь библиотеки и шагнул внутрь. Это было удивительно небольшое, тесное пространство, галерея из четырёх или пяти маленьких комнат со сводчатыми потолками и высокими, узкими окнами, вырезанными через равные промежутки в стене. Тяжёлые шкафы с книгами стояли в дюжину рядов, расположенных на расстоянии вытянутой руки друг от друга, и уходили дальше в помещение, как пирсы на Огненной реке. Несколько магов с раздражением уставились на вошедшего Джека; он проигнорировал их присутствие и шагнул к столу библиотекаря, где разгневанная на вид женщина неясных лет яростно пыталась каталогизировать несколько стопок книг. Она старательно не обращала на него внимания, пока Джек не прочистил горло так громко, что сразу же зашёлся в приступе кашля.
— Да? — фыркнула она, когда он закончил.
— Дельгату Ужасному требуется ваша помощь, — провозгласил Джек.
— А это ещё кто?
— Дельгат Ужасный — это я!
— А Дельгат Ужасный говорит о себе в третьем лице из-за какого-то умственного расстройства или это просто незрелая попытка жалкой в целом личности придать себе толику воображаемой уверенности? — спросила библиотекарша. Она выждала момент, глядя на задыхающегося от ярости Джека, затем пожала плечами.
— Ладно, полагаю, это неважно. Что нужно Дельгату Ужасному?
— Записи о старых членах, — сказал Джек. — Давностью от шести до десяти лет.
— Записи гильдии находятся в последнем шкафу справа. Вы найдёте там списки членов и протоколы собраний на второй и третьей полках. Попытайтесь не повредить их, пожалуйста.
— Повредить! Дельгату Ужасному…
— …здесь будут рады куда меньше, чем Дельгату Безмолвному, — сказала библиотекарша, обрывая его. Она нахмурилась и вернулась к своей работе, покачав головой.
Джек фыркнул и ретировался. Он прошёл к названному библиотекаршей шкафу и начал наугад доставать книги, проглядывая содержимое. Записи были организованы скверно; похоже, никто особо не интересовался делами гильдии многолетней давности, ведь на других полках стояли работы о природе магии, богатствах и сокровищах давно сгинувших магов и самых разных зловещих и тёмных таинствах магической силы.
— Что ж, за работу, — с улыбкой сказал он.
Джек рассчитывал сразу же обнаружить какие-то сведения о судьбе Герарда и местонахождении его книг и гримуаров, но вскоре обнаружил, что серьезные исследования требовали чего-то большего, чем просто попыток найти нужную запись наугад. Он провёл почти час, пролистывая учётные книги, и не добился никакого прогресса, пока не начал просматривать записи об уплаченных и неуплаченных взносах. Просматривая записи по годам, он обнаружил неуплаченные взносы Герарда среди дюжин других волшебников, не сумевших осилить ежемесячную плату. Затем оставалось лишь проверить соседние заметки, чтобы выяснить, когда на счету Герарда образовался долг, и когда счёт закрыли целиком.
Он обнаружил эти сведения через несколько минут: последний взнос Герард совершил в элезиасе, в год Меча. На протяжении следующих двенадцати месяцев гильдия записывала его неуплату, и вычеркнула его из списка членов в элейнте года Посоха. Джек по наитию просмотрел протоколы заседания совета в тот месяц… и обнаружил, что совет приказал волшебнику Дурезилу Ночному Плащу посетить башню Герарда и привести в порядок дела пропавшего мага, чтобы покрыть его долги.
— Как щедро с их стороны, — с улыбкой сказал Джек.
Охваченный прекрасным вкусом победы, он поставил на место старый том и достал самый последний, пытаясь отыскать адрес Дурезила или его текущий статус в гильдии. Весело насвистывая, он быстро пролистал страницы.
Пока не нашёл следующую заметку: «Дурезил Ночной Плащ, инициат Первого Круга, скончался четвёртого дня алтуриака в год Бесструнной Арфы. По свидетельствам очевидцев был забит до смерти голодными троллями и впоследствии сожран. По приказу Меритеуса, секретаря-референта, вычеркнут из списков членов гильдии на девятый день миртула в год Бесструнной Арфы».
— Скончался? Как невежливо с его стороны! — пробормотал Джек. — Какое злорадство: прожить целых пять лет с того дня, как он разобрался с имуществом Герарда лишь для того, чтобы умереть за год до того, как мне потребовались его услуги! Что за человек так поступает?
Ни один из других волшебников не удостоил его ответом, хотя на Джека бросили несколько мрачных взглядов. Он поставил книгу обратно на полку и постоял ещё мгновение, тщательно обдумывая свой следующий ход. Он мог узнать, куда отправился Дурезил прежде чем погибнуть; возможно, волшебник сохранил «Сарконагель», когда распорядился собственностью Герарда. Джек подёргал себя за тонкую бородку, разглядывая пустым взглядом полки перед собой.
— О нет! Только не ты!
Джек моргнул и поднял взгляд. Там, всего в ярде от него, стояла Зандрия, руки которой были заняты тяжёлыми свитками. Прекрасная волшебница нахмурилась, на её черты всего за миг снизошла ярость.
— Это частная библиотека Главного дома магии! — прошипела она. — Как смеешь ты прокрадываться сюда и рыться в этих томах! Какая возмутительная наглость!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: