Ричард Бейкер - Город Воронов
- Название:Город Воронов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Wizards of the Coast
- Год:2000
- ISBN:0786963816
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ричард Бейкер - Город Воронов краткое содержание
Город Воронов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Закрывал сделку с прекрасной, но разочаровавшей меня дамой, — мрачно сказал Джек. Бриса вернулась с вином и двумя кубками. Джек налил чашу себе и чашу Андерсу, когда девушка ушла, чтобы обслужить несколько дюжин орущих клиентов. — Сегодня странная ночь, дружище Андерс, полная незримой опасности и тёмных дел.
Северянин рухнул на стул напротив и осушил свой кубок одним могучим глотком. По его бороде потекли красные струйки.
— Это ни о чём мне не говорит, — заметил он. — Слушай, неплохое вино. У тебя, наверное, хорошо идут дела, Джек; успех твоих предприятий можно мерять качеством твоего напитка.
Джек задумчиво кивнул, всё ещё размышляя о своей встрече с Эланой. Она щедро ему заплатила, решил он, пусть и не той монетой, на которую он рассчитывал. Это всерьёз огорчало, но Джек снова задумался над её словами. Что-то насчёт ответственности и обязательств перед теми, кто служит ей, и безоговорочной верности, которую она ожидает в ответ… очень опасные слова, особенно по мнению Джека. Он построил свою карьеру, избегая подобных связей.
— Андерс, ты, случаем, никогда не встречал Военачальницу Миркиссу Джелан? — неожиданно спросил он.
Джек выбрал неудачный момент для такого вопроса — северянин как раз сделал новый глоток вина. Глаза Андерса расширились, и он комично закашлялся, исторгнув красную струю сембийского куда-то в сторону Джека. Кашляя и задыхаясь, северянин согнулся на стуле и схватился рукой за запястье Джека.
— Проклятье, Джек! Даже не произноси это имя, когда я рядом!
— Никто на нас не смотрит, — успокоил его Джек. — Да и потом, кому какое дело, на чьей стороне ты воевал во время осады Военачальницы? Я уверен, что ты хорошо и храбро сражался, и заслужил все почести, полагающиеся ветеранам той жестокой войны.
— Парня, про которого узнали, что он служил под знаменем Военачальницы, линчевали через месяц, — прошептал Андерс. — Он был плотником, с женой и детьми, законопослушным жителем Вороньего Утёса с тех самых пор, как армия Джелан потерпела поражение в битве у Огненной реки. Можешь представить, что сделают со мной, учитывая мой род занятий? Повезёт, если остаток своих дней я проведу на тюремных баржах!
— Чем быстрее ты ответишь на мой вопрос, тем быстрее я от тебя отстану, — заметил Джек. — Ты когда-нибудь встречался с Военачальницей во время службы? Представляешь, как она выглядит?
— Я был простым пехотинцем в наёмнической роте, Джек. Капитана Элдара не раз вызывали на военный совет, но он был единственным из нашей роты, кто встречался с ней.
Андерс задумчиво пожевал губу.
— Я видел её издалека несколько раз, проезжавшую мимо с её командирами по каким-то делам. На ней были чёрные доспехи, лакированные латы, сверкавшие, как смола в лучах солнца. Лицо было скрыто шлемом.
Он нервно засмеялся.
— Находись она в этом зале, я бы её не узнал.
— Что тебе известно о ней?
Андерс пожал плечами.
— То же, что и любому, кто ей служил, наверное. Капитан Элдар привёл нас в её армию в конце кампании. Мы встали под её знамёна всего за два месяца до Огненной реки. Нас не было с ней самого начала. Если верить солдатам, прослужившим с Военачальницей дольше, она пришла с востока тремя или четырьмя годами ранее во главе небольшого отряда наёмников. Говорили, она завербовала людей в Нарфелле и Дамаре, прежде чем двинуться на юг, к импильтурской границе и горам Земляного Предела. Она начала завоевательную кампанию, сколотив из племён орков, огров, великанов и других злобных созданий несметную орду под своим началом. Говорят, что она заслужила их преданность, победив чемпионов каждого племени в поединке и свергнув вождей под угрозой меча.
— А ещё говорят, что она десяти футов роста и дышит огнём, — заметил Джек.
Андерс кивнул.
— Я такого не исключаю. Я готов поверить почти всему, что слышал о Военачальнице. Она как-то сумела объединить племена, которые целыми поколениями убивали друг друга, и заставила их встать под свои знамёна. Два года назад, когда весной растаял снег на высокогорных перевалах, она повела свою орду вниз, в долину Огненной реки, маршируя прямо на Вороний Утёс.
— Почему Вороний Утёс? Хламмах, Лирабар или Филур были ближе. Цурлагол или Тантрас завоевать было бы проще.
— Со мной она не советовалась, Джек. Всё, что я знаю — что Элдар повёл всех нас через Васт вместе с армией Джелан.
— Что ещё? — спросил Джек. — Говорят, она невосприимчива к магии? Я, кажется, припоминаю истории на этот счёт.
— Я слышал, что многие рейвенаарские маги и жрецы потратили массу времени и прилагали значительные усилия, пытаясь провидеть её местонахождение и её планы, и потерпели неудачу, и слышал истории солдат, видевших её в битве. Они говорили, что магия не может ей навредить.
Андерс сделал паузу, затем продолжил:
— Не забывай, что я также слышал истории, будто Джелан умеет летать, вырастать до размеров великана, вырывать сердца у павших и сжирать их сырыми, выкорчёвывать тысячефутовые деревья голыми руками. Тир знает, кем она была на самом деле и на что была способна.
Джек подёргал за тонкую полосу своей бородки. Он многое бы отдал, чтобы узнать правду. Собирается ли Миркисса Джелан по-прежнему разрушить город? Или решила преследовать свои непонятные цели каким-то менее неприятным способом? Если уж на то пошло, какие вообще цели она преследует? Зачем ей потребовалась «Сарконагель»? Зачем она рискует жизнью, скрываясь в том самом городе, который пыталась завоевать, окружённая тысячами тех, кто желает ей смерти?
— Это какая-то бессмыслица, — вздохнул он, махнув рукой. — Перейдём к вопросам попроще. Есть новости о Зандрии и её намерениях?
— Она готовится спуститься в Сарбрин послезавтра на рассвете, — ответил Андерс. Он сделал ещё один глоток вина, испытывая заметное облегчение при смене темы. — Как ты и сказал, дружище Джек. Зандрия и её отряд собираются посетить Склеп Гильдера, не утруждая нас участием в этом походе.
— Умная, умелая и предсказуемая, — прокомментировал Джек. — Именно по этой причине я и попросил вас с Тарзоном следить за ней днём и ночью. Я знал, что она дважды подумает, прежде чем платить долю от добычи за мои услуги.
— Так какой у нас план? Последуем за ней и нападём на отряд, когда они приведут нас к склепу?
Джек поднял руку.
— Нет, нет, нет. Последуем за ней, позволим ей и её товарищам ограбить склеп, и потом нападём на них, если потребуется. Во-первых, гробницу могут охранять жуткие сторожи и коварные ловушки, поэтому нам стоит позволить Зандрии и её товарищам испытать силы. А во-вторых, если некоторые из её спутников погибнут при попытке пробраться в гробницу, Зандрия может захотеть пересмотреть наш договор.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: