С Лисочка - Легенды Ицкарона. Сказка о пропавшей жрице

Тут можно читать онлайн С Лисочка - Легенды Ицкарона. Сказка о пропавшей жрице - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Легенды Ицкарона. Сказка о пропавшей жрице
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

С Лисочка - Легенды Ицкарона. Сказка о пропавшей жрице краткое содержание

Легенды Ицкарона. Сказка о пропавшей жрице - описание и краткое содержание, автор С Лисочка, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Отыскать пропавшую тридцать лет назад лунную жрицу? Освободить из трехсотпятидесятилетнего плена древнюю богиню? Отправится через полмира и одолеть древнее зло? Чего только не сделаешь, если ты — жрец Храма Теней и Дорог и тебе не нравится одна старая новогодняя традиция.

Легенды Ицкарона. Сказка о пропавшей жрице - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Легенды Ицкарона. Сказка о пропавшей жрице - читать книгу онлайн бесплатно, автор С Лисочка
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Спасибо, — сказала я, стягивая рубашку. — Мне уже казалось, что все — отплавалась. Я твоя вечная должница. Если я могу для тебя что-то сделать, тебе стоит только сказать.

— Да ладно, — махнула рукой девочка. — Сочтемся, и не раз. Там рядом с твоим луком кусок парусины есть. Он рыбой весь пропах, зато сухой, — завернись. А одежду на борт вешай, пусть сохнет. Меня Хуа-Яши [60] «Уаяша» — в переводе с ледово-эльфийского диалекта значит «нижняя юбка». зовут. Это имя означает «суть огня». Но на этом глупом языке мое имя звучит не слишком благозвучно, так что, если хочешь, можешь мне придумать другое.

Странная она, моя спасительница. Не только из-за имени — мало ли какие имена бывают. Что-то ненормальное было в том, как она двигалась, как смотрела, как произносила слова. Что-то такое, едва уловимое. Что-то хорошо мне знакомое. Вот только я понять не могла, что именно.

— Если позволишь, я буду называть тебя Огнией, — сказала я, укутываясь в кусок старого паруса. — Огния — на моем родном языке означает примерно то же, что и на твоем.

— Огния, — произнесла девочка задумчиво, будто пробуя имя на вкус. — Красиво. Мне нравится. Огния. Да! Пусть меня теперь так зовут, раз я изгнанницей стала. Огния.

— Ты — изгнанница? — удивилась я.

— Да, получилось так, — подтвердила Огния и снова оглянулась. — Ты сказала, что ты — доктор археологии. Археологи — это которые всякие древности ищут и в старых гробницах копаются?

— Хм. Можно и так сказать.

— Ну да, ну да, — задумчиво покивала девочка. — Археолог. Хорошо. И жрица? Чья-чья жрица? Луни?

Тут она принялась медленно поворачивать голову вправо-влево и разглядывать меня попеременно то одним глазом, то вторым. Вид у нее при этом был таков, будто она ожидала, что левый глаз увидит не то же, что правый.

— Да. Луня — это богиня Луны, Повелительница Чудовищ и Кошмаров, покровительница несчастной любви, эльфов, оборотней, вампиров и охотников.

— Эльфа такая светленькая, с крыльями? — покивала Огния. — Как интересно…

И опять оглянулась. Вернее сказать, отвернулась и принялась высматривать что-то вдалеке. Интересно, что?

— Есть хочешь? — вдруг спросила она. — У меня яблоки есть. Целая корзина. И рыба. Хочешь рыбу?

Она внезапно перегнулась через правый борт и, выхватив из воды крупного, в три моих ладони, окуня, подняла его высоко над головой, демонстрируя мне.

— Будешь?

— Э… Нет, спасибо, я не голодная, — ответила я, удивленная таким способом рыбалки.

Хотя чему тут удивляться? Девочка — оборотень, а оборотни славятся своей ловкостью. Вот и объяснение странностям в облике и поведении нашлось. Только сообразить не могу, какого она вида. Не змея и не птица — это точно. И не кошка. Кошки воду недолюбливают, посади оборотня-кошку в лодку — так депрессия будет, а эта себя прекрасно чувствует.

— Захочешь — не стесняйся, — сказала Огния, выкидывая окуня за борт. — А ты в море как вообще оказалась?

— На мой корабль напали пираты, и корабельный маг попытался отправить меня в безопасное место. Видимо, что-то немного не так пошло, и я оказалась в воде.

Огния сочувственно покачала головой.

— А ты куда плывешь? — спросила я.

— Не куда, а откуда, — ответила она. — И даже не откуда, а от кого. Видишь вон там лодки сзади? Мы от них убегаем. То есть я.

Я поднялась на ноги и вгляделась туда, куда указывала моя спасительница. У самого горизонта белели три паруса; судя по всему нас преследовали на точно таких же лодках, что и наша.

— А кто это? — спросила я, разворачивая сверток с Месяцем и колчаном.

Что-то частенько последнее время за судами, на которых я путешествую, кто-то гонится. Ночью это пираты были, неужели и сейчас они? Но откуда бы им взяться на Лакотале?

— Это рыбаки местные, они из деревеньки, где я накануне побывала, — ответила Огния.

— И что им от тебя надо? — спросила я. — Почувствовали в тебе великого рыболова, хотят записаться на курсы повышения квалификации?

— Да нет, не то, — ответила Огния. — Честно сказать, я не знаю, что именно им от меня надо. Скорее всего, просто поколотить. Но, может, и похуже чего. Не хочу уточнять.

— За что? — поинтересовалась я.

Огния в ответ только пождала плечами. Ну что же, не хочет говорить — и не надо. Я и без подсказок два и два сложить сумею. Итак, сама Огния — не рыбачка, несмотря на ее фокусы с ловлей окуня. Оборотень. Кое-где это уже веская причина для преследования. Но не думаю, что дело в этом. Рыбаки — не охотники на монстров, они не по этой части. Просто так они оборотня преследовать не станут. Разве что этот оборотень им крупно насолил. А как Огния могла им насолить? Думаю, я знаю ответ. Дело в лодке. В рыбацкой лодке. Вряд ли ей кто-то ее подарил или продал. Нет, исключать такого варианта нельзя, но если есть объяснение проще, то лучше начать с него.

— Ты у них лодку украла? — спросила я.

— Позаимствовала, — ответила Огния, посмотрев на меня желтым взглядом, ясным, как солнечный полдень. — Пешком надоело, прокатиться решила. Осуждаешь? Без лодки я бы тебя не спасла. И, между прочим, если бы я с тобой не провозилась, у них никаких шансов меня догнать не было бы. Теперь-то догонят, конечно. Мы-то под парусом идем только, а они еще и веслами помогают.

— Нет, не осуждаю, — сказала я, прикидывая, как скоро нас догонят. Получалось, что достаточно быстро — максимум через час. — Кто угодно, только не я.

— Очень не хочу, чтобы поколотили, — призналась Огния с жалобным вдохом. — Скажешь им, что нельзя меня бить?

— У меня идея получше есть, — сказала я. — Видишь ту бухточку? Правь туда, там высадиться будет удобно. С лодкой придется расстаться. Думаю, получив ее назад, рыбаки не станут нас преследовать.

— Жалко лодку возвращать, — вздохнула Огния. — Зачем она им? У них еще есть. Плыть-то гораздо приятнее, чем пешком идти.

Кто бы спорил. Лакоталь — остров крупный. С востока на запад он вытянут километров на триста. Единственный крупный город, он же порт, расположен в самой западной его части, и плыть до него на лодке было бы гораздо удобнее, чем добираться сушей, — знай парус под ветер подставляй и следи, чтобы течением в океан не утащило. Но не когда у тебя за кормой десяток здоровенных мужиков с веслами и баграми.

— Так и скажешь рыбакам, когда они нас догонят, — сказала я.

Огния шмыгнула носом и повернула лодку в сторону бухты, на которую я ей указала. Хорошая девочка, разумная. Не все оборотни с логикой дружат, некоторые ни за что не согласятся добычу вернуть. Впрочем, мне не привыкать подобные ситуации разруливать — работа лунной жрицы, в том числе, состоит в разрешении конфликтов между оборотнями и местным населением дипломатическим путем.

— С другой стороны, что тебе дороже? — спросила я. — Твой хвост или эта старая лодка?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


С Лисочка читать все книги автора по порядку

С Лисочка - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Легенды Ицкарона. Сказка о пропавшей жрице отзывы


Отзывы читателей о книге Легенды Ицкарона. Сказка о пропавшей жрице, автор: С Лисочка. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x