Ника Вереск - Жизнь первая. Вырывая страницы
- Название:Жизнь первая. Вырывая страницы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ника Вереск - Жизнь первая. Вырывая страницы краткое содержание
Но цена бессмертия оказывается значительно выше…
Жизнь первая. Вырывая страницы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Лидия старалась даже не дышать. «Вот тебе и меры безопасности, — подумала она, — а какой-то ополоумевший влюбленный, покопавшись в архиве и сделав пару звонков, узнал почти всю подноготную Сказочника». Ему, скорее всего, никто не поверит — он же стареющий учитель истории, свихнувшийся от одиночества. Но он же сумел добраться до Лидии. Кто знает, на что он еще способен.
— Теперь я стану одним из вас, и Барбара, наконец-то, узнает о моих чувствах! И мы будем жить вместе. Вечно! — торжествующе закончил он.
Если бы у девушки не были связаны руки, она бы не удержалась и повертела пальцем у виска. Лидия знала правду о Джеймсе, и, скорее всего, несостоявшийся вечный возлюбленный был прав в отношении Барбары, а ныне Элизабет. Но человек, не посвященный в эту историю, вряд ли поверил бы даже единому слову, начиная с истории о танце на выпускном.
— Завтра все изменится, — продолжал тем временем взбудораженный Кагэбэшник, он уже не мог усидеть на стуле и начал хаотично перемещаться из угла в угол, теребя немногочисленные волосы на лысеющей голове. Вдруг он замер и с мольбой во взгляде посмотрел на Лидию. — Скажите мне, как это будет?
Повисла тишина. Лидия уже свыклась с ощущением, что мистеру Льюису абсолютно не нужен собеседник и в своем монологе он оказывается весьма самодостаточен, поэтому неожиданно адресованный ей вопрос привел девушку в замешательство:
— Я… я…
Она не знала, что сказать. Продолжать отрицать все? Есть риск, что он и в самом деле всадит ей пулю в сердце. Стоит подыграть, решила девушка. В то же мгновение мужчина подскочил к ней и взял за руку, где уже не осталось и следа от пореза.
— Что я говорил! Тромбоциты! — радостно захохотал он. — Завтра ваш босс сделает меня бессмертным в обмен на вашу свободу!
Лидия тяжело вздохнула. Маловероятно, что Сказочник это сделает. Но раз Кагэбэшник так говорит, значит, он уже связывался с Джеймсом.
— Значит, бессмертие это тот выкуп, который вы попросили за мою жизнь?
— Именно! Хорошая цена, мне кажется. Вам должно льстить!
— Безусловно, — пробурчала себе под нос девушка.
— Нам нужно отдохнуть. Завтра будет насыщенный день. Надеюсь, вам будет удобно на этом стуле, — он жеманно улыбнулся.
Лидия отвернулась от него и уткнулась лбом в холодную стену. Многовато событий для обычного буднего дня. Она решила поспать. Но ворох мыслей в голове, после рассказа мужчины, никак не давал ей это сделать. Что же за бредовую историю любви она сейчас услышала? Что за чушь, ждать «своего часа»? Не суметь признаться девушке в своих чувствах, когда она стоит всего в шаге от тебя, чтобы потом пойти на преступление, поверив в почти нереальную историю о бессмертии? Ерунда! Сумасшествие! Но Джеймс спасет ее, обязательно. Она в этом не сомневалась. Мысли роились и путались без толку, в конце концов, сливаясь в монотонный гул, вторящий слабым вибрациям в стенах. Наверное, где-то рядом метро, подумала девушка и, наконец, смогла задремать, ссутулившись на жестком стуле.
В тот вечер Джеймс вернулся домой около полуночи. Он снял пиджак и прилег на диван, стараясь свести воедино полученную информацию. Элизабет с трудом вспомнила мистера Льюиса. Джеймс выслал ей фотографии времен ее университетской молодости, и она, в конце концов, припомнила, что был, кажется, такой мальчик, но их не связывало ничего, кроме обучения в одном университете.
— Ты уверена? — осведомился босс.
— Я уверена. Это даже не один из моих бойфрендов, которых, кстати, было не так много, чтобы в них запутаться или забыть кого-то, — недовольно ответила Элизабет. — А почему он тебя интересует?
— Он говорит, что знает о нашем с тобой секрете.
— Да брось! — удивилась женщина. — Откуда?
— И я никак не могу понять. Он следил за мной, судя по нынешним сведениям, около года. В сверке я выяснил, что три года назад он был на той же археологической выставке в Берлине, что и мы с тобой. До этого момента он связан с тобой только через университет. Да, и вы учились в школе в одном городе.
— Не понимаю, — задумчиво протянула Элизабет.
— В любом случае, спасибо за помощь.
— Сообщишь мне о результатах встречи?
— Конечно, — Джеймс решил не волновать ее рассказом о похищении новой сотрудницы. — Созвонимся.
Лайнус и Роджер заехали за Джеймсом в шесть утра. Доррис, пришедшая в девять, без тени удивления обнаружила, что босс и его зам уже на месте, и незамедлительно приступила к исполнению своих обязанностей.
— Простите, миссис Вайс, — обратился Джеймс к секретарю. — Сегодня электрики будут проводить некоторые профилактические работы. Они подъедут через час. Так что я даю вам оплачиваемый выходной. Передайте то же самое Бет и остальным.
— Хорошо, сэр, — сдержанно кивнула женщина, и уже через полчаса в офисе не осталось никого, кроме босса, Лайнуса и сотрудников службы безопасности, один из которых в форме электрика с интересом ковырялся в щитке на первом этаже.
— Итак, мы одни, — резюмировал Лайнус. — Осталось только дождаться звонка.
Джеймс хмыкнул:
— Только…
— Ты меня понял, — зам налил две чашки кофе и поставил одну из них напротив босса.
Зазвонил телефон. Джеймс мгновенно поднял трубку. На видеопанели на стене тут же замелькала карта Лондона.
— Джеймс Найтон.
— Доброе утро, сэр Блок, — раздался голос. — О, простите, сэр Найтон.
Похититель решил быть более убедительным, говоря о своей информированности. Но Джеймс сделал вид, что не заметил ремарку.
— Я жду вас на площади Picadilly через час. Будьте один. Заранее избавьтесь от любых следящих устройств и принесите то, о чем мы договорились.
— Я вас понял. Как я вас узнаю?
— Я сам вас найду. И помните, одно неловкое движение — и ваша сотрудница может сильно пострадать.
— Это было понятно с первого раза, — уже немного зло ответил Джеймс, видя, что на карте определено место — телефон-автомат на площади Picadilly.
— Тогда до встречи.
Послышались частые гудки.
— Группу высылать не будем, — остановил он Лайнуса, уже потянувшегося к спутниковой трубке.
Тот кивнул.
— Я пойду один, как и договаривались. Маячок введешь мне под кожу, других устройств брать не буду.
— Но такой вариант не предназначен для бессмертных… Твоя иммунная система может отторгнуть его.
— Это не смертельно. Введем иммунодепрессант. На несколько часов хватит.
Зам покачал головой.
— Вызови Гордона.
Через минуту начальник лондонской службы безопасности уже стоял перед боссом.
— Твоя группа будет следить за нашими передвижениями по сканеру. Расположитесь на одной из соседних улиц. Когда мы с похитителем остановимся дольше, чем на десять минут, найдете на схеме подземных коммуникаций ближайший вход и подойдете к месту оттуда, стараясь миновать маршрут похитителя, а то неизвестно, что он там мог установить в целях безопасности. Подойдете так близко, как этого позволит ситуация, и будете ждать. Сигнал к действию — выстрел или взрыв, но не врывайтесь, пока все спокойно. Я должен выжать из него максимум информации и постараться решить вопрос тихо, без лишнего шума.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: