Эрика Легранж - Фрай Уэнсли – охотник на демона

Тут можно читать онлайн Эрика Легранж - Фрай Уэнсли – охотник на демона - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Фрай Уэнсли – охотник на демона
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Эрика Легранж - Фрай Уэнсли – охотник на демона краткое содержание

Фрай Уэнсли – охотник на демона - описание и краткое содержание, автор Эрика Легранж, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Лучшая защита — нападение, а что остается делать бедному экзорцисту, как не самому отправляться на поимку демона, которого оберегают верные и преданные лютые чудовища. Древний замок негостеприимно встречает своего освободителя, всячески пытаясь ему помешать, а что дальше? Прилетит ли Фрейлин на выручку, или белый колдун вернется? Кстати, где он пропал, не случилось ли с дядей Фрая какая-нибудь беда? Много вопросов, а ответы ему суждено отыскать самому. И как бы не так, вот только призрачное министерство магов и колдунов заинтересовалось удачливым пастором, а там тоже надобно держать ухо востро, министры и их служащие — народ непредсказуемый, могут предать и оком не моргнув.

Фрай Уэнсли – охотник на демона - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Фрай Уэнсли – охотник на демона - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Эрика Легранж
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Эдвард усмехнулся, услышав, что порой главный враг, хвастающийся своими достижениями, совершенно не на слуху у обычного прихожанина. Воротился Фрай, заручившись согласием Ричарда Сэйгура и начал собираться домой в надежде найти способ переправить больных в надземный мир.

— Здесь крытых фургонов нет, — уклончиво ответил Эдвард, — но мой друг перевозил меня на проволочнике — довольно удобно, а потом конечно придется ехать в креслах.

Так они придумали план по доставке двух господ в мир надземных жителей, и неуемный пастор решил сразу же предпринять шаги, по напутствию дяди и с помощью дворецкого, которому пришлось выполнять поручение по розыску свободного ездока. Расходы взял на себя Ричард, который ради такого дела не поленился пересесть на кресло с колесиками и прикатить в соседнюю комнату, выглядел он бледным, но победоносно сражающимся за свою жизнь. К вечеру, двое больных уже пили чай в фешенебельном доме виконта, и Эдвард Уэнсли имел возможность словесно сражаться со старым приятелем, который был рад не меньше его столь скорой встрече.

В таком случае, ехать уже собрались назавтра, но стоял вопрос о проживании в Дарквудсе — Фрай предложил заехать в замок.

— Преподобный Уэнсли, я считаю, это не самая лучшая мысль… — начал было виконт.

— От чего же? Вы все еще боитесь призраков, что обитают там, но совершенно не сломались под натиском страшных событий, бросьте, сэр Фортрайд, вы готовы возвратиться в родовое гнездо.

— Собственно, я не прямой наследник, а очень дальний, если смотреть генеалогическое древо, и замок достался мне благодаря лояльности новых законов о наследии, но я каким-то образом отношусь к великим Беррингтонам и боюсь силы проклятия.

— Уже не надобно того бояться, вы ведь многие годы хотели вступить в права, как наследник, и теперь вам выпал реальный шанс, и я буду с вами, — Фрай хитро подмигнул.

Виконт колебался некоторое время, потом махнул рукой:

— Будь по вашему, я покорно склоняюсь перед великим разумом, и если ваши уста молвили мне приехать в ту обитель, я найду в себе силы переступить границы калитки.

Леди Камалия не сразу разделила покорность мужа, она все же переживала, как любая женщина, подверженная обычным суевериям. Молодые отпрыски виконта встретили новость благосклонней, они не слишком разделяли страх, что владел родителями.

— Я напишу, чтобы наши вещи упаковали и отправили вперед, — спохватился Фортрайд. — Эта новость должна опередить наш приезд.

Так было решено с вечера и наутро, после раннего завтрака, к крыльцу столичного особняка подогнали две кареты и просторный фургон для путешествия. Больных бережно доставили на мягкие ложа и те удобненько там разместились. Дамы, во главе с виконтессой, сели в один экипаж, господа — в другой. В этот раз с ними не ехал мистер Ласко, он не появлялся после разговора, видимо знал, что в его услугах больше не нуждаются, хотя Фраю у дверей экипажа подали записку, в которой говорилось:

«Мы еще встретимся, не забывайте обо мне. Ласко».

— Вот шпионская душа, — подметил виконт и собравшееся общество тронулось.

Расписывать переезд не имеет смысла, все было прозаично и буднично: сперва господа добрались до Вуллриджа, там и переночевали. Спозаранку снова в путь. Больные переносили дорогу лучше, нежели ожидалось — к услугам лекарей не прибегали, хотя Ричард стиснул зубы от ноющей боли. К позднему вечеру они добрались до черных рощей, но не было нужды искать пристанище в попавшейся на пути деревеньке, никто не трусил перед призрачным страхом, что взращивался в обитателях этих мест долгие годы и столетия. Два экипажа и фургон, в сопровождении слуг, въехали на лесную дорогу — впереди только долгожданный Дарквудс и родовой замок. Впервые все радовались и немного нервничали, особенно семья виконта, что ступят на заветные земли, которые до того воспринимали неким священным местом, которое есть, но идти туда боялись.

Преподобный Уэнсли подбадривал всех — он же там уже был, и ничего с ним не случилось, ну если не считать маленьких «неприятных инцидентов». Правда его не слышала Фрейлин, для которой эти «маленькие инциденты» чуть не стали последними в жизни, но ее рядышком не было, а господа бахвалились собственной храбростью.

Дорога, петляющая лесом, заняла весь остаток ночи и наутро они подъезжали к замковой калитке. Все еще спали в уютных экипажах, дремала и прислуга, и только три кучера старались не пренебрегать своими обязанностями, они периодически между собой переговаривались и напевали различные песенки, чтобы не уснуть и не испугаться. Недаром же эти места славились недоброй репутацией на многие мили, и три честных извозчика хотели поскорее отсюда убраться, их надежды могли свершиться вот-вот, оставалось свернуть к главной калитки.

Июньское утро встретило ранних путников туманно, хотя солнце уже порывалось озарить небосвод, даря багровые предвестники, на чистом небосклоне. Сторожки по-прежнему не было, вместо этого наспех отстроенная будка, где мирно почивал новый сторож, выписанный из соседнего городка. Старик не догадывался, что сегодня ему следовало бы не спать по крайней мере сейчас, и что их тихому существованию пришел завершающий конец. Извозчики недовольно переглянулись, ну не стучаться же им в калитку, в самом деле, а у нового хранителя сон был крепкий.

— Карст, а ну разбуди-ка ты прислугу, — посоветовал один кучер другому.

— Почему я? Вон пусть те сонные лакеи и разбудят, а я тут посижу, так зябко слезать с козел.

— Ты же знаешь эту привилегированную прислугу, от них никакого толку, если надобно совершить лишнее движение, перед хозяевами они будут носиться взад и вперед, а наши просьбы просто проигнорируют.

— А вот я не слезу, сейчас окликну спящую парочку, пусть просыпаются, нечего тут честным людям, которые до того не сомкнули глаз, еще их работу выполнять. Эй, вы, лентяи, разбудите сторожа.

Это нелесное обращение возымело свои плоды — лакеи проснулись, но их лица выражали явно не те чувства, собственно, с чего они должны что-то выполнять по просьбе этих батраков.

— Мы его будить не будем, сами это делайте.

— И за что вам только такие деньги платят? Вы же не проворнее ленивцев. Мы вас сюда довезли, дальше нам не платили.

— Да вам такие чаевые уплачены, могли бы и пошевелиться.

Это была карета с дамами, и чуткий сон некоторых из них уловил небольшую перебранку, из окошка высунулась рыжеволосая головка, облаченная в шляпку:

— Слушайте, будьте в конце мужчинами, разбудите сторожа, я не намерена слушать ваши трусливые отговорки! — Фрейлин сказала это довольно жестко, но того требовали правила — хозяева и слуги на разных социальных ступенях и последние требуют надзора.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эрика Легранж читать все книги автора по порядку

Эрика Легранж - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Фрай Уэнсли – охотник на демона отзывы


Отзывы читателей о книге Фрай Уэнсли – охотник на демона, автор: Эрика Легранж. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x