Стивен Эриксон - Сады Луны

Тут можно читать онлайн Стивен Эриксон - Сады Луны - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Фэнтези, издательство Эксмо, год 2014. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Стивен Эриксон - Сады Луны краткое содержание

Сады Луны - описание и краткое содержание, автор Стивен Эриксон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Малазанская империя переживает свой расцвет. Её войска захватывают очередной континент — Генабакис, однако здесь им противостоят не только местные жители, но и высшие, сверхъестественные силы.
Интриги в армии, из-за которых под угрозой гибели оказывается знаменитая команда «Мостожогов» из Девятого взвода. Появление у осаждённого города Даруджистан летающей крепости, населённой древним племенем тисте анди. Изменения в магическом раскладе Колоды Драконов, а также — среди великих Взошедших, что равны самим Богам. И всё это — только начало изменений, которые потрясут этот и иные миры.
Роман «Сады Луны» впервые выходит в новом, полном и комментированном переводе. При работе над текстом переводчик и редактор консультировались непосредственно с самим автором; благодаря этому учтены отсылки к следующим томам цикла.

Сады Луны - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Сады Луны - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Стивен Эриксон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Тисте анди подумал, затем покачал головой.

— Неблагоразумно. Ситуация сейчас слишком чувствительная для открытого обсуждения. Тем не менее я пока остаюсь здесь.

Дэрудан только отмахнулась от раздражённого ворчания Барука.

— О да, ложа Т'орруд не привыкла чувствовать себя беспомощной, так? Истинно и то, что многие угрозы таятся в тени и всякая может оказаться ложным ударом, дымовой завесой, так? Хитрая Императрица. Что до меня, я подтверждаю доверие между нами, Владыка. — Она улыбнулась Баруку. — Нам нужно поговорить, алхимик, — добавила Дэрудан и взяла чародея под локоть.

Рейк поклонился ей.

— Рад был знакомству, ведьма.

Он проводил взглядом Барука и Дэрудан, за которой поспешил слуга с кальяном.

Крупп перехватил девушку с подносом разнообразных деликатесов. Набрав полные пригоршни сладостей, чародей развернулся, чтобы продолжить разговор с Крокусом. И замер. Юношу нигде не было видно.

Гости продолжали толпиться на террасе, некоторые выглядели расстроенными, но большинство просто ничего не понимали. «Где же госпожа Симтал?» — спрашивали одни. Другие ухмылялись и переиначивали вопрос: «С кем она?» Среди благородных гостей уже нарастала новая волна нетерпения. Они кружили по дому, как птицы-падальщики в поисках исчезнувшей хозяйки.

Блаженно улыбаясь под маской ангелочка, Крупп медленно поднял глаза и взглянул на балкон над террасой — как раз вовремя, чтобы заметить за окном тёмный женский силуэт. Чародей отряхнул сахарную пудру с пальцев и облизал губы.

— Иногда, шепчет Крупп, воздержание, рождённое горькой безысходностью, становится преимуществом — о нет! — источником великого облегчения. Ах, любезный Мурильо, готовься к буре!

Симтал раздвинула ставни и посмотрела вниз.

— Ты был прав, — заметила она. — Они и вправду все вышли на террасу. Странно, гроза же приближается. Мне нужно одеться. — Симтал вернулась к кровати и начала собирать свою одежду, разбросанную вокруг. — А что же ты, Мурильо? — игриво поинтересовалась она. — Как думаешь, дорогой, там, внизу, тебя уже заждались?

Мурильо спустил ноги с кровати и натянул рейтузы.

— Не думаю, — сказал он.

Симтал посмотрела на него с любопытством.

— Это в каких же вы отношениях?

— Просто в дружеских…

В этот момент щеколда жалобно звякнула, а дверь с треском распахнулась.

Симтал, в одном белье, испуганно вскрикнула. Её глаза сверкнули, когда в проёме появился высокий человек в плаще.

— Да как ты смеешь входить в мою спальню?! Вон немедленно, не то я позову…

— Оба стражника, которые дежурили в коридоре, ушли, госпожа, — сказал Раллик Ном, входя в комнату и закрывая за собой дверь. Убийца взглянул на Мурильо. — Одевайся! — рявкнул он.

— Ушли? — Симтал отступила так, чтобы между ней и Ралликом оказалась кровать.

— Их преданность перекупили, — объяснил убийца. — Этот урок ты наверняка хорошо изучила.

— Стоит мне закричать — и прибегут другие.

— Но ты не закричала, — Раллик ухмыльнулся, — потому что тебе любопытно.

— Ты не посмеешь меня тронуть, — заявила Симтал и гордо выпрямилась. — Тюрбан Орр тебя найдёт.

Убийца сделал ещё один шаг вперёд.

— Я пришёл только поговорить, госпожа Симтал, — сказал он. — Я не причиню тебе вреда, чего бы ты ни заслужила.

— Заслужила? Я же ничего не сделала — я тебя даже не знаю.

— Советник Лим тоже не знал, — тихо сказал Раллик. — А сегодня то же можно сказать про Тюрбана Орра. Увы, оба заплатили за неведение. Тебе повезло, что ты пропустила дуэль, госпожа. Это было некрасиво, но необходимо. — Суровый взгляд убийцы впился в побледневшее лицо Симтал. — Позволь объяснить. Контракт Тюрбана Орра с Гильдией убийц теперь официально расторгнут. Колл жив, а теперь уже наверняка вернётся в родной дом. Тебе конец, госпожа Симтал. Тюрбан Орр мёртв.

Раллик повернулся и вышел из комнаты, закрыв за собой дверь.

Мурильо медленно поднялся. Взглянул в глаза Симтал и увидел в них растущий ужас. Как только она лишилась влияния и власти, когда-то нерушимые стены рухнули. Женщина словно уменьшилась на глазах, ссутулилась, прижала руки к животу, у неё подогнулись колени. Больше Мурильо не мог на неё смотреть. Госпожа Симтал исчезла, и он не решался пристальнее вглядеться в существо, которое заняло её место.

Мурильо вынул из ножен свой разукрашенный кинжал и бросил на постель. Не сказав больше ни слова, не сделав ни жеста, Мурильо вышел из комнаты, зная наверняка, что он — последний, кто видит её живой.

В коридоре он остановился и тихо проговорил:

— Ох, Маури, не гожусь я для таких дел.

Придумывать, как добиться этого, — одно, а добиться на самом деле — совсем другое. Мурильо даже не представлял, что почувствует в этот момент. Справедливость не дала ему задуматься, белое пламя, которое не оставляло причин оглянуться или отойти в сторону. Справедливость искусила его, и Мурильо только теперь начал гадать, что утратил, откуда взялось мертвенное чувство, быстро растекавшееся внутри. Вслед за ним пришло сожаление — такое безответное и глубокое, что Мурильо едва мог с ним совладать.

— Маури, — прошептал он во второй раз, и — впервые в жизни — почти молился, — я, кажется, заблудился. Скажи, я сбился с пути?

Крокус обогнул мраморную колонну, не сводя глаз с невысокой баргастской воительницы, которая сидела на бортике фонтана. Да к демонам этих солдат у выхода в сад. Он ведь вор, верно? К тому же им сейчас явно не до того.

Крокус подождал подходящего момента, а когда тот настал, метнулся в тень первого ряда деревьев. Никто не закричал ему вслед, не попытался остановить. Скользнув в темноту, Крокус обернулся и присел. Да, она по-прежнему сидела там и смотрела в его сторону.

Он глубоко вздохнул, а затем выпрямился, сжимая в одной руке камушек. Подождал, глядя на стражников. Шанс подвернулся через полминуты. Он шагнул вперёд и бросил камешек в фонтан.

Ваза Д'Арле подпрыгнула, затем огляделась, вытирая капли воды с разрисованного лица. Сердце у юноши упало, когда её взгляд пробежал мимо.

Крокус отчаянно замахал руками. Сейчас или никогда. Сейчас он точно выяснит, что она к нему чувствует. Юноша задержал дыхание и снова помахал.

Оглянувшись на террасу, Ваза поднялась и побежала к нему. Оказавшись рядом, она прищурилась.

— Горлас? Это ты? Я тебя весь вечер жду!

Крокус похолодел. Потом, не думая, он бросился вперёд, закрыл ей рот ладонью, а другой рукой обхватил за талию. Ваза заскулила, попыталась укусить его, вырваться, но Крокус оттащил её глубже во тьму сада.

«И что теперь?» — подумал он.

Разрушитель Круга прислонился к мраморной колонне в главном зале усадьбы. Позади гости столпились у тела Тюрбана Орра, громко переругивались и провозглашали пустые угрозы. Над садом в тяжёлом воздухе стоял запах крови.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Стивен Эриксон читать все книги автора по порядку

Стивен Эриксон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Сады Луны отзывы


Отзывы читателей о книге Сады Луны, автор: Стивен Эриксон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x