Джон Толкин - Властелин Колец: Братство Кольца
- Название:Властелин Колец: Братство Кольца
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2003
- Город:Москва
- ISBN:5-9524-0266-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Толкин - Властелин Колец: Братство Кольца краткое содержание
Маленький, но мужественный хоббит Фродо должен уничтожить Кольцо, бросив его в недра Огненной горы.
По информации с сайта «Архивы Минас-Тирита» это издание:
А. Грузберг в издании не указан.
Текст, действительно, во многом совпадает вот с этим сетевым переводом А. Грузберга
.
«Новая редакция перевода Грузберга, на сей раз пиратская. За основу взята интернетовская версия, слегка причесана и издана без соблюдения каких-либо авторских прав. Заявленного в качестве автора Мансурова возможно вообще не существует.»
http://www.kulichki.com/tolkien/arhiv/ugolok/tolk_rl2003.shtml
Властелин Колец: Братство Кольца - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— В Летописном зале, — пояснил Гимли. — Я думаю, мы сейчас находимся в нем.
— Дальше я многое не могу прочесть, — сказал Гэндальф, — кроме слов: « золото », « топор Дурина » и что-то похожее на « шлем ». Затем: « Балин теперь владыка Мории ». Похоже, это конец главы. После пропуска следующая запись сделана другой рукой: « Мы нашли истинное серебро ». Потом слово « ковкое » и еще что-то… Ага, понял! « Митрил »! Последние две строчки: « Оин отправился на поиски арсенала, спрятанного в третьих глубинах ». Дальше что-то наподобие: « Пошел на запад », потом пятно, « К воротам Холлина ».
Гэндальф помолчал и перелистнул несколько страниц.
— В них то же самое, написаны они наспех и сильно повреждены, — сказал он, — я мало что могу разобрать при таком свете. Дальше утеряно много листов, потому что начинаются страницы под номером «пять» — я думаю, это пятый год существования колонии. Посмотрим… Нет, они слишком испачканы и изрезаны, ничего прочесть невозможно. Лучше это делать при солнечном свете. Хотя подождите! Вот кое-что: запись сделана уверенной рукой эльфийским письмом.
— Это, должно быть, рука Ори, — предположил Гимли, заглядывая в книгу. — Ори писал хорошо и быстро и часто пользовался эльфийскими рунами.
— Боюсь, ему пришлось записывать дурные новости, — сказал Гэндальф. — Первое ясное слово — « горе », но дальше конец строки утрачен, видно только « …ера »… Да, это « вчера вечером », потому что дальше следует: « десятого ноября Балин, владыка Мории, пал в долине Димрилл. Он в одиночку пошел взглянуть на Зеркальное озеро, и орк ударил его из-за камня. Мы убили орка, но множество их… с востока от Сильверлоуд ». Остальная часть страницы вся в пятнах, и я могу различить только « мы закрыли ворота » и затем — « сможем удерживать их долго, если… ». Потом, возможно, слова « ужасный » и « страдание ». Бедный Балин! Похоже, он носил свой титул меньше пяти лет. Что же случилось дальше? Но у нас нет времени рассматривать оставшиеся страницы. Посмотрим самый конец. — Гэндальф помолчал и вздохнул.
Тяжко читать, — сказал он. — Боюсь, их конец был ужасен. Слушайте: « Мы не можем выйти. Мы не можем выйти. Они захватили мост и второй зал. Пали Фрар, Лони и Нали ». Дальше четыре строки неразборчивы, могу прочесть только: « вышли пять дней назад ». И последние строки: « вода уже у самой стены Западных ворот. Страж Вод взял Оина. Мы не можем выйти. Конец близок ». И затем: « Барабаны, барабаны в глубине ». Что бы это значило? Последнее, что можно разобрать, написано по-эльфийски: « Они идут ». И больше ничего! — Гэндальф умолк и задумался.
Ужас, будто заполнивший зал, внезапно охватил всех путников.
— « Мы не можем выйти », — пробормотал Гимли. — Счастье для нас, что озеро немного отступило, а страж спал в глубине у южного конца.
Гэндальф поднял голову и огляделся.
— Кажется, здесь у обеих дверей была последняя схватка, — сказал он, — но к тому времени их уже немного осталось. Так кончилась попытка вернуть Морию! Она была отважной, но безрассудной. Время еще не пришло. А теперь, боюсь, мы должны попрощаться с Балином, сыном Фундина. Здесь он лежит, в чертогах своих отцов. Мы возьмем с собой эту книгу, книгу Мазарбула, и позже рассмотрим ее внимательней. Возьми ее, Гимли, и отнеси к Даину, если будет возможность. Она его заинтересует, хотя и глубоко опечалит. Идемте! Утро заканчивается.
— Куда мы пойдем? — спросил Боромир.
— Обратно в тот зал, — ответил Гэндальф. — Но мы не напрасно заходили сюда. Я теперь знаю, где мы. Как сказал Гимли, это — зал Мазарбул, а большой зал — это двадцать первый, в северном крыле. Мы должны выйти из него через восточную арку, повернуть направо, к югу, и спуститься вниз. Двадцать первый зал находится на седьмом уровне — шестом по счету от Ворот. Идемте! Назад, в зал!
Гэндальф едва успел произнести это слово, как раздался громкий звук — громовое бум! , которое, казалось, донеслось из глубины. Камни под ногами путников задрожали. Они в тревоге бросились к двери. Бум! Бум! — прокатилось вновь, как будто чьи-то гигантские руки били в стены пещер Мории как в огромный барабан. Потом в зале протрубил большой рог, и ему издалека ответили другие призывы рогов и хриплые крики. Послышался топот множества бегущих ног.
— Они идут! — воскликнул Леголас.
— Мы не можем выйти, — проговорил Гимли.
— Это ловушка! — воскликнул Гэндальф. — Зачем я задержался? Мы пойманы, точно так же, как и они! Но тогда меня с ними не было. А теперь посмотрим…
Бум! Бум! — грохотали барабаны, и стены дрожали.
— Закройте двери, подоприте их чем-нибудь! — закричал Арагорн.
— Нет! — приказал Гэндальф. — Восточную дверь нужно держать приоткрытой. Это наш единственный шанс.
Вновь послышались звук рога и резкие выкрики. По коридору пронесся топот ног. Отряд со звоном обнажил мечи. Гламдринг светился бледным светом, клинок Жала по краям сверкал, как раскаленный. Боромир навалился плечом на западную дверь.
— Подожди! Не закрывай! — Гэндальф подбежал к Боромиру и выпрямился во весь рост. — Кто посмел нарушить покой Балина, повелителя Мории? — громко выкрикнул он.
Раздался взрыв хриплого хохота, будто обрушилась лавина камней, и послышался чей-то густой бас, отдававший команды. Бум! бум! бум! — доносилось из глубины.
Гэндальф быстро встал перед узкой щелью в двери и просунул вперед свой посох. Вспышка света озарила зал и коридор. Маг выглянул и тут же отпрянул назад. В коридоре засвистели стрелы…
— Орки, их очень много, — сказал он. — И среди них есть огромные и особо злые — черные уруки из Мордора. Сейчас они отступили, но там есть еще кто-то. Большой пещерный тролль, и кажется, не один. Не стоит и надеяться бежать этим путем.
— А если они придут и ко второй двери, мы вообще не сможем бежать, — добавил Боромир.
— Здесь пока тихо, — сказал Арагорн, прислушивавшийся у восточной двери. — Коридор здесь уходит вниз к лестнице, а она не ведет обратно в зал. Но не стоит вслепую бежать туда, да еще с преследователями за спиной. Дверь закрыть мы не сможем. Ключ потерян, замок разбит, а дверь открывается внутрь. Надо вначале как-то задержать врага. Мы научим их опасаться зала Мазарбул! — угрюмо произнес он, пробуя лезвие своего меча Андурила.
В коридоре послышался тяжелый топот. Боромир всем телом навалился на дверь, потом заклинил ее обломками мечей и обломками дерева. Отряд отступил к противоположной стене зала. Но убежать они не успели. От тяжелого удара дверь сотряслась и стала медленно отворяться, клинья вылетали один за другим. Через расширяющуюся щель просунулась огромная темная рука, покрытая зеленоватыми чешуйками. Потом внизу показалась гигантская беспалая ступня. Снаружи воцарилась мертвая тишина.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: