Джон Толкин - Властелин Колец: Братство Кольца
- Название:Властелин Колец: Братство Кольца
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2003
- Город:Москва
- ISBN:5-9524-0266-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Толкин - Властелин Колец: Братство Кольца краткое содержание
Маленький, но мужественный хоббит Фродо должен уничтожить Кольцо, бросив его в недра Огненной горы.
По информации с сайта «Архивы Минас-Тирита» это издание:
А. Грузберг в издании не указан.
Текст, действительно, во многом совпадает вот с этим сетевым переводом А. Грузберга
.
«Новая редакция перевода Грузберга, на сей раз пиратская. За основу взята интернетовская версия, слегка причесана и издана без соблюдения каких-либо авторских прав. Заявленного в качестве автора Мансурова возможно вообще не существует.»
http://www.kulichki.com/tolkien/arhiv/ugolok/tolk_rl2003.shtml
Властелин Колец: Братство Кольца - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Гилтониэль! О, Элберет! Яснее нет очей!
Светло дыхание твое в сиянии лучей.
Поем тебе, о Госпожа, туда, за море, вдаль.
Бела, как легкий иней, ты, как снежная вуаль.
О, звезд мерцающий ковер, укрывший небосвод,
Посеянный твоей рукой в бессветный черный год!
В полях, открытых всем ветрам, в ущельях диких гор
Сверкает чистым серебром волшебный их узор.
О, Элберет! Гилтониэль! Мы здесь, в краю чужом,
Храним чудесный образ твой, хоть и далек наш дом.
В чужих краях скитальцы мы в таинственной ночи,
Нам освещают трудный путь очей твоих лучи.
— Это Высшие эльфы! Они произнесли имя Элберет! — воскликнул в изумлении Фродо. — Редко приходилось встречать этот далекий народ в Уделе. Их уже мало осталось в Средиземье, к востоку от Великого моря. Удивительный случай!
Хоббиты сидели в тени у дороги и ждали. Эльфы спускались по тропе с холма в долину. Они шли медленно, и хоббиты видели, как в их волосах блестит звездный свет, как мерцают их глаза. У эльфов не было с собой факелов, но от них исходило какое-то слабое сияние, похожее на лунный свет. Теперь они молчали, и, когда прошли мимо хоббитов, последний эльф оглянулся, взглянул на них и засмеялся.
— Привет, Фродо! — воскликнул он. — Поздновато гуляешь. А может, вы заблудились? — Он окликнул остальных, эльфы остановились и стали разглядывать хоббитов, обступив их кольцом.
— Чудеса! — говорили они. — Три хоббита в лесу, да еще ночью! С тех пор как ушел Бильбо, мы такого не видели. Что бы это значило?
— Это значит, волшебный народ, — ответил Фродо, — что нам, кажется, с вами по пути. Я люблю бродить при свете звезд. Мы приветствуем ваше общество.
— Никакое общество нам не нужно! — засмеялись эльфы. — С хоббитами так скучно! И откуда вы знаете, что мы идем тем же путем, что и вы?
— А откуда вы знаете, как меня зовут? — в свою очередь спросил Фродо.
— Мы многое знаем, — отвечали они. — Мы часто видели вас вместе с Бильбо, хотя вы и не замечали нас.
— Так кто же вы и кто ваш предводитель? — спросил Фродо.
— Я — Гилдор, — ответил тот самый эльф, который первым приветствовал Фродо. — Гилдор Инглорион из дома Финрода. Большинство из нас давно уже ушли, а мы задержались. Скоро и нам настанет пора возвращаться за Великое море. Но некоторые из нашего рода все еще живут в Ривенделле. А теперь, Фродо, расскажите, что вы здесь делаете. Вы как будто напуганы чем-то?
— О, мудрый народ! — вмешался Пиппин. — Скажите нам, кто такие Черные всадники.
— Черные всадники? — переспросили эльфы вполголоса. — Почему вы спрашиваете о Черных всадниках?
— Потому что сегодня нас догоняли Двое Черных всадников. А может, это был один и тот же, — ответил Пиппин. — Он только что проехал мимо. Но как только вы появились, тут же исчез.
Эльфы ответили не сразу, а тихонько заговорили между собой о чем-то на своем языке. Наконец Гилдор повернулся к хоббитам.
— Не будем говорить о них здесь, — сказал он. — Кажется, вам действительно лучше пойти с нами. Это не в нашем обычае, но мы возьмем вас с собой, если, конечно, вы не против.
— О, волшебный народ! Я и мечтать не мог! — воскликнул Пиппин, а Сэм и вовсе лишился дара речи.
— Благодарю вас, Гилдор Инглорион, — с поклоном сказал Фродо. — Элен сиила луумен оментиэльво, звезда осияла час нашей встречи, — добавил он на языке Высших эльфов.
— Осторожнее, друзья! — воскликнул Гилдор со смехом. — Не выдайте случайно наших тайн. Он знает древнее наречие. Бильбо оказался неплохим учителем. Привет тебе, друг эльфов! — сказал он, поклонившись Фродо. — Присоединяйтесь к нам со своими друзьями. Вам лучше идти в середине, чтобы не заблудиться. Путь неблизкий, вы можете устать.
— Куда вы идете? — спросил Фродо.
— Сегодня ночью мы направляемся в холмы над Вудхоллом. Через несколько миль вы отдохнете, а завтра ваш путь будет короче.
Они шли в тишине, как тени, потому что эльфы при желании умеют ходить бесшумно еще лучше, чем хоббиты. Пиппин вскоре стал дремать на ходу, но всякий раз, как он спотыкался, высокий эльф подхватывал его, не давая упасть. Сэм шел рядом с Фродо, как во сне. На лице у него застыл восторг, смешанный со страхом.
Лес с обеих сторон становился все гуще, деревья были моложе, и, по мере того как дорога спускалась в долину, на склонах холмов над ней появилось больше кустов орешника. Наконец эльфы свернули в сторону от тропы. Справа виднелась почти незаметная, заросшая травой тропка. По этой извивающейся тропинке они поднялись по лесистому склону до вершины холма, за которым раскинулась речная долина. Деревья внезапно закончились, и перед ними открылась поросшая травой поляна, которую серебрил ночной свет. С трех сторон поляну окружала лесная чаща, но к востоку она круто спускалась вниз, и внизу на склоне видны были кроны деревьев. А дальше виднелась в тусклом свете звезд плоская равнина. У подножия холма мерцали огоньки в домах Вудхолла.
Эльфы уселись на траву и завели негромкий разговор; казалось, они не замечали хоббитов. Фродо и его спутники завернулись в плащи и одеяла, постепенно ими овладела дремота. Ночь сгущалась, и огоньки в долине погасли. Пиппин тотчас же уснул, положив голову на кочку.
Высоко на востоке висел Реммират — Звездная Сеть, а над туманной дымкой всходил красный Бергил, как пылающий уголь. Затем ветер развеял туман, и из-за края мира поднялся в своем сверкающем поясе Менелвагор, Небесный Меченосец, склоняясь над землей. Эльфы запели. Под деревьями загорелся костер, взметнув вверх языки пламени.
— Идемте! — окликнули эльфы хоббитов. — Идемте! Время бесед и веселья!
Пиппин сел и протер глаза. Спросонья его бил озноб.
— В зале горит огонь, ужин для голодных гостей готов, — сказал подошедший к нему эльф.
С южной стороны поляны среди деревьев виднелся просвет. За ним открывалась лужайка, окруженная, будто колоннами, стволами деревьев, посредине ярко пылал костер, а прикрепленные к ветвям деревьев факелы освещали лужайку серебряным и золотым светом. Эльфы сидели вокруг костра на траве или на обломках деревьев. Несколько эльфов обносили сидящих кубками, другие подносили блюда с яствами.
— Еда скромная, — сказали они хоббитам, — потому что мы далеко от дома. Дома мы угостили бы вас побогаче.
— Вашей скромной еды на целый именинный праздник хватило бы! — ответил Фродо.
Пиппин впоследствии с трудом мог припомнить, что он ел и пил: ему вспоминались лишь блики огня на лицах эльфов, звуки их голосов, прекрасных, как во сне. Кажется, он ел белый хлеб, вкуснее которого он не знал, фрукты слаще лесных ягод. Он выпил кубок ароматного напитка, прохладного, как из источника, и золотого, как летний полдень.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: