MarInk - Жизнь в зеленом цвете - 7
- Название:Жизнь в зеленом цвете - 7
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
MarInk - Жизнь в зеленом цвете - 7 краткое содержание
Жизнь в зеленом цвете - 7 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Музыку мы обеспечим, - Джордж раскрасил крышу домика ярким острым соусом. - Потанцевать, думаю, все будут рады, а если ещё весельем будем руководить мы, то никто просто не успеет заскучать.
- Не успеет - это очень точно сказано, - под укоризненным взглядом Фреда Гарри стянул мармеладную трубу. Апельсин и острый соус составили очень странное сочетание. - Пусть хоть напряжение сбросят… а то боевой дух начал падать ниже плинтуса.
- Ничего, поднимется, куда денется, - Джордж, увлекшись, украсил петрушечную лужайку абстрактными цветами из взбитых сливок. - Не может - научим, не хочет - заставим!
- Вот только где подарки взять? В Хогсмид или в Лондон не прошвырнёшься… - Гарри совершенно машинально подцепил на палец сливочный цветок и слизнул. - Если только изощриться в Трансфигурации или Чарах…
- Старшие курсы, может, и изощрятся, - Фред последовал примеру Гарри. - А младшим будет совсем тоскливо.
- С Луной им не будет тоскливо, - хмыкнул Гарри. - Но они привыкли получать подарки от родителей, а родителей у трети уже убили, либо они в бегах…
Джордж посмотрел на разграбленную лужайку, взял один из тостов крыши и разрезал его на три части.
- Если родители не годятся… - Джордж откусил от тоста.
- …значит, нужен Санта-Клаус, - Фред услужливо подлил Гарри сока.
- Полагаю, вы думаете о том же, о чём и я? - Гарри отсалютовал кубком ухмыляющимся близнецам и выпил сок залпом. - Тогда начнём…
* * *
- Трансфигурация - мать всех наук! - поучительно провозгласил Джордж, взмахивая палочкой.
- Скажи это МакГонагалл… а-апчхи! Нам обязательно было идти в самую пыльную комнату во всём замке?
- Гарри, это же конспирация! - Фред коснулся губами виска Гарри. - Ты только оцени всю выгоду этой комнаты - здесь нас никто не застанет…
- Потому что нет других дураков, которые полезут в эту пыль, - буркнул Гарри из чувства противоречия и поцеловал Фреда в губы.
- Потому что никто никогда не додумается искать нас именно здесь, когда в нашем распоряжении Выручай-комната и слизеринские подземелья, - Фред взъерошил волосы Гарри.
- Ненавижу конспирацию, - проворчал Гарри.
- Итак! - Джордж демонстративно откашлялся. - Как верные сторонники Трансфигурации, сиречь матери всех наук, мы, дипломированные делатели всего из ничего, превращатели суровых будней в увлекательнейшее приключение, почётные кавалеры Ордена Шалопаев и верховные вожди племени Лоботрясов, начинаем череду Великих Превращений, долженствующих расцветить хогвартское Рождество ярчайшими красками непредсказуемости!
- О Превращениях - это к Фламелю, - Гарри вытянул палочку из ножен. - Кстати, это предложение, которое ты только что выдал, неплохо было бы записать для потомков.
- У тебя есть потомки? - заинтересовался Джордж.
- Насколько я знаю - нет, - фыркнул Гарри. - Но когда-нибудь у кого-нибудь какие-нибудь потомки да будут…
- Запишем, но попозже, - Фред повертел палочку между пальцами. - Гарри, ты добыл список?
- А как же, - Гарри вынул из кармана свиток пергамента и развернул. - Долго распинался, пока МакГонагалл мне его отдала… Заклинала беречь, как зеницу ока.
- Посчитай, сколько всего людей в замке, - попросил Фред. - А мы пока подумаем, что именно сделать.
По ходу подсчитываний Гарри делал пометки на отдельном листе пергамента; конечный результат гласил:
- Младшие курсы, от первого до четвёртого - сто шестьдесят два человека, если не брать в расчёт Кевина. Из них - восемьдесят шесть мальчиков и семьдесят шесть девочек. Старшие курсы, включая Ли и не считая нас с вами - сто двадцать три человека, из них шестьдесят восемь мальчиков и пятьдесят пять девочек. Всякого левого народа из Ордена, включая преподавателей - тридцать шесть человек. Всего народу - триста двадцать один человек. Хм… в крайнем случае, у нас есть хроноворот.
- Хроноворот у нас есть в любом случае, - поправил Фред. - За день мы обязательно кому-нибудь понадобимся, лучше не светить, что мы были всё это время чем-то заняты.
- Ладно… - Гарри отложил список. - Ночью займёмся ёлками, я полагаю… расставим по гостиным и в Большом зале и украсим. А пока нас ждёт Трансфигурация…
- Всё-таки надо было прицепить тебе бороду, как у Дамблдора! И надеть на тебя красное пальто…
- Бороду? Не знал, что у тебя есть такой фетиш… И сам носи красное пальто! Я не гриффиндорец, так что нечего… блин, этот мешок даже на Мобилиарбусе таскать тяжело!..
- А ты думал, в сказку попал? Давай, клади вот сюда… и записки с именами раскладывай…
- Помогай давай, нечего командовать!
- Тихо, вы оба! Разбудите кого-нибудь…
- В три часа ночи? Да все спят давно…
- Себя вспомни во время учёбы - много ты спал?
- Да уж всяко Санта-Клауса в гостиной не караулил. Всё здесь?
- Погоди, ещё десять штук…
- Я начинаю склоняться к позиции Вольдеморта. Он, создав себе имидж злого и противного, не обязан никого поздравлять с Рождеством.
- Ты тоже не обязан.
- Но я это делаю, потому что я хороший. Чуешь?
- Чую, чую… кто-то сидел в этом кресле и разлил какао, а эльфы не успели ещё вычистить ковёр, определённо.
- Да ну тебя…
- Погоди меня посылать, нам ещё две гостиные обойти надо и все преподавательские покои. И к мадам Помфри заглянуть.
- Хочется верить, мы никого из них не разбудим, а то как-то мне не улыбается получить сначала Ступефаем в лоб, а потом объяснять, что хотел поиграть в Санта-Клауса…
- Обижаешь! Если уж мы столько лет морочили голову миссис Норрис, то уж мадам Помфри одурачим и подавно. Кстати, всё хотел спросить - а куда делась миссис Норрис? Филч всё ещё здесь, а кошки нет…
- Э-э…
- А поподробней?
- Может, потом об этом поговорим?
- Эй, я надеюсь, ты её не поджарил и не съел?
- Фу, гадость какая… нет, конечно! Я потом расскажу. Не сейчас.
- Ладно. Ты мешок-то тащи, тащи…
- Как низко я пал, однако… был командиром светлой стороны, стал носильщиком…
- Утешайся тем, что никто из тех, кто найдёт нежданный подарок под ёлкой, не додумается назвать тебя носильщиком…
* * *
- Мерлин, какое блаженство, - Гарри плюхнулся в кресло, вытянув ноющие ноги. - Даже когда листовки разношу по всей Англии - и то не так устаю.
- А ты думал, почему Санта-Клаус один день в году работает, а потом триста шестьдесят четыре - баклуши бьёт? - близнецы устроились на ковре у ног Гарри, прислонившись каждый к пухлому подлокотнику чёрного кожаного кресла.
- Я бы тоже триста шестьдесят четыре дня отдохнул… - Гарри зевнул. - Ой! Ну я идиот… а вам что буду дарить?!
- Лучший наш подарочек - это ты, - близнецы синхронно поцеловали его ладони.
- Сомнительный я подарочек… - протянул Гарри. - Ладно, раз вы не сердитесь, я ещё подумаю… И ещё я не знаю, что дарить Кевину. Ума не приложу, что могло бы ему понравиться.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: