Гильберт Бриссен - Книга Лазури
- Название:Книга Лазури
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гильберт Бриссен - Книга Лазури краткое содержание
Книга Лазури - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Лазурь чистая, небесный покров, испившая крови зовущего тебя, огради душу мою от зла, творимого руками, очисти ее от сомнений и слабости, укрепи в горниле кузнечном, чтобы страх не остановил меня на избранном пути!
И когда синее сияние ореолом растеклось по телу, я напрягся, доставая изнутри уже однажды помогавший мне свинцовый шар. Боль и страдания, таившиеся в нем, теперь вернутся обратно, к породившим их Земле и Морю.
Последний свободный вдох — и тяжелый металл падает, чтобы растаять блистающей лужицей, выпуская клубящийся в нетерпении рок.
Ради тебя, Соусейсеки.
Горит земля, содрогаются камни, и жестокая улыбка рассекает мое лицо, когда механические гиганты вгрызаются в податливую плоть, проникая в ее сокровенные глубины. Где-то там, в далеком реальном мире, трепещет в судорогах жалкое смертное тело, ведь мир этот — сон его, и Земля его — Море, и только боль везде одинакова — что тут, что там, что в иных слоях реальности. Расплата, очищение и плод его — слеза раскаяния, чистейшее серебро, из которого будет создан инструмент спасения.
Стены моего убежища дрожат, потрескивают, готовясь лопнуть и впустить все, от чего я так долго бежал. Впустить истину.
Но они простоят еще достаточно долго, чтобы я успел закончить начатое.
Истинное серебро обжигает руки, поднимаясь из развороченных металлической жестокостью недр. Земля уже не смеется, признавая мое право — на время.
Суисейсеки вскрикивает и расширяются глаза Джуна, когда я выношу из пышущих жаром недр соединенные со мной длинными лентами знаков рукавицы. И незатуманенным одержимостью фанатика остатком разума я их понимаю. Ведь серебро их сверху покрыто кожей. Моей кожей.
Я чувствую, как Джун одевает мои перчатки — или мои руки? — пересиливая страх и отвращение. Но он чувствует скрытую в них силу, и она приумножает его способности многократно. Теперь он точно может творить чудеса.
Фарфор срастается под нашими пальцами без следа, а тончайшие нити проникают вглубь, направляя и скрепляя тайные механизмы, созданные гением Розена несколько веков назад. Часы кропотливой работы пролетают незаметно, и, наконец, даже порванную одежду уже невозможно отличить от настоящей. Теперь Соусейсеки просто спит, ожидая, когда я поверну тяжелый ключ, лежащий рядом.
Время просыпаться.
Антракс
Повернувшись к выходу, я успел сделать два шага.
— Стой.
Я замер. Метель из ледяного свинца — жалкая метафора для того, чем был полон этот голос.
— Почему Лаплас прислал ко мне тебя, вместо того, чтобы явиться лично?
Дерьма всем в рот!
— Ты лишен санкции, мастер. Босс слишком занят, чтобы уделять внимание всякой мелюзге.
— Врешь, — холодно прервал он меня. — Я давно знаю этого кролика. Он все и всегда делает сам. Повернись!
Постаравшись скроить физиономию недовольной скуки, я взглянул на него.
— Ты забыва…
— Молчи! Я никогда не слышал о тех вещах, которые ты сейчас мне плел. Что за чушь насчет всех Семи Сестер? Как это может ограничить творца? И зачем Розену чужая кукла?.. Твой выговор… Форма твоего лица… Будь я проклят! Ты никакой не посланник!
Вот и все. All hail fail, компадре Антракс. Попытаемся сохранить лицо или будем говорить начистоту?
— Ты из той же гоп-компании, что и сопляк, возродивший Соусейсеки!
Второе, пожалуй.
— Не угадал, братишка, — фыркнул я ему в лицо. — К нему я не имею никакого отношения. Напротив, он мой смертельный враг. Но ты прав, я здесь по собственной воле.
— Какого черта тебе нужно? Зачем понадобилось ломать эту комедию с новой куклой?
— В этом я тебя не обманул. Мне действительно нужна кукла. В личное пользование.
Его лицо окаменело.
— Сгинь. Ты не понимаешь, о чем просишь.
— Прошу? — откинувшись назад, я скрестил руки на груди и усмехнулся, приподняв бровь. — Я ни о чем не прошу тебя, мастер. Я просто беру мое добро там, где его нахожу. Так получилось, что я нашел тебя. Ну же, будь паинькой.
— Добро? У тебя когда-нибудь умирали дети, сосунок? Близкие? Возлюбленные? Что ты на самом деле знаешь о той грязи и мерзости, которую вы все зовете Игрой Алисы? Убирайся!
— Да что ты так раскипятился, пан Анжей? Подумаешь, куклой больше, куклой меньше…
— Убирайся из моего дома! Жи…
— Бэрри-Белл!
Из-под моего воротника выстрелила золотая оса и зависла над моей ладонью. Я медленно отвел руку в сторону, готовясь метнуть ее вперед.
Пан Анжей побледнел, как мука.
— Матка боска, — пробормотал он посеревшими губами. Я с наслаждением продемонстрировал ему своего маленького помощника.
— Узнаешь духа, мастер? К твоему несчастью, сейчас он на моей стороне. Рукотворный дух — страшное оружие, знаешь ли. Неудивительно, что только Семь Сестер могут пользоваться ими. Сегодня явно не твой день, мастер. Не передумал?
— Нет.
— Уверен? Может, подумаешь еще?
— Нет!
— А если я испробую на прочность то, что лежит у тебя на столе? Одного удара хва…
БА-М-М-М!!!
Меня оторвало от пола и кубарем вынесло в туман. Из глаз посыпались искры, челюсть кричала дурным голосом. Все-таки мастер Энджу не зря жил в Стране Восходящего Солнца почти сорок лет. Стремительный удар ногой в прыжке мог, казалось, переломить стальную балку. Мои зубы, видимо, оказались покрепче.
Восстановив вертикальное положение, я успел увидеть, как он выскочил из мастерской и устремился ко мне. В следующую секунду мои плечи и локти уже стонали под градом сильных и быстрых ударов. Я несколько раз пытался дать ему подножку, но он легко, словно танцуя, увертывался, не прекращая молотить кулаками. Руки быстро онемели, так что боль чувствовалась только в виде коротких, острых толчков. Уже не думая о комбобрейкере, я изо всех сил прикрывал голову и живот. Здоровый, черт! Куцых навыков ба-гуа, полученных полтора десятка лет назад, было катастрофически недостаточно, тело забыло движения и их смысл.
Вдруг ветер смерти на секунду стих, и, приоткрыв глаза, я увидел несущийся мне в подбородок снизу вверх кулак. Боль была адской, меня запрокинуло. Тут же его нога, описав широкую дугу, врубилась мне в левое заплечье. Я отлетел, завертевшись волчком. Сквозь туман и выступившие слезы я видел сразу двух кукольников, крадучись надвигавшихся на меня со стороны убежища.
Ах ты гнида розовая!..
Кое-как собрав волю в кулак, я сжал ноги и послал из ступней заряд янтаря. Два медовых потока с лету въехали ему в живот, я увидел, как глаза Энджу вылезли из орбит, рот широко открылся, но боль, видимо, задушила крик. Нас разнесло в разные стороны, дав мне, наконец, спасительное расстояние. Сорвав занавеску, он влетел обратно в мастерскую, из которой сразу донесся грохот падающих вещей.
Поиграем в каратульники, Брюс Ли огородный?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: