Гильберт Бриссен - Книга Лазури
- Название:Книга Лазури
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гильберт Бриссен - Книга Лазури краткое содержание
Книга Лазури - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я метнул еще одну струю — не попал, — и тотчас же послал другую в противоположном направлении: от перегрузки потемнело в глазах, зато тело мое превратилось в торпеду. Силуэт моего противника был отчетливо виден на фоне мирно горевшей свечи. Выставив вперед плечо, я летел на него со скоростью истребителя, пока он медленно выбирался из-под обломков шкафа, ошеломленно мотая головой.
Даже Нео был бы посрамлен такой скоростью. Он сумел извернуться, упасть назад, выгнуться в дикой дуге, когда до столкновения оставалась доля секунды. Я пролетал мимо, даже не задевая его в своем разгоне.
Обманул!
И в ту секунду, когда я проносился над ним, Бэрри-Белл, прятавшийся у меня в кулаке, повинуясь приказу, устремился вниз, в грудь кукольнику.
Я понял, что еще может значить выражение «время застыло». Медленной-медленной, «рапидной» съемкой крохотная желтая мушка падала вниз, на глазах вырастая в огромную плотную сферу. В глазах Энджу так же неспешно изумление сменилось страхом, а затем — мертвым ужасом. Все они смешались в инфернальную боль, когда золотая шаровая молния коснулась его груди и плавно толкнула в пол.
Обманул. Я его обманул.
Сознание победы вновь запустило мировые часы. Меня с лету внесло во что-то огромное и сыпучее, но, слава богу, относительно мягкое. Голова сразу оказалась в темной глубине, по ушам заскребла и застучала какая-то мелкая пакость. Шея жалобно хрустнула, но выдержала.
— Квартиру надо убирать, — прокомментировал я, выбираясь из груды осколков. — Но не всегда.
Энджу распластался на полу, как сине-розовый блин. Его руки конвульсивно стискивали пылающий мяч Бэрри-Белла, ноги били по паркету, тщетно ища точку опоры. Мой помощник прижимал его к полу, изо всех сил давя на грудь. Я с удовольствием увидел, как начинают шевелиться и потрескивать белобрысые волосы кукловода. Шаровая молния. О да.
— Ну так что у нас там с карбюратором? — поинтересовался я, опускаясь на колено.
— Изыди, пся крев, — просипел он, пытаясь разжать стиснутые электрической судорогой челюсти.
— Я не слышу!
— Сгинь, бес!
— Значит, сотрудничать не надумал, мастер?
— Нет!..
— Невероятно печально, — вздохнул я. — Что ж, попробуем по-плохому.
Моя рука стиснула его глотку. Он попытался вырваться, но теперь уже моя хватка была железной. Отныне я был пауком, а он — мухой.
Черная воронка раскрылась в полу под ним. Я надавил, и его тело начало погружаться в кружащийся мрак. Он бился, как безумный, но Бэрри-Белл тоже давил, и все мы, дюйм за дюймом, опускались все глубже.
— Добро пожаловать ко мне домой, — нежно произнес я, выдавливая его в Пад.
Входить в Н-поле из мира снов невероятно удобно.
— А-а-а-а!..
— Старинный и утонченный способ помочь несговорчивому собеседнику быстрее принять вашу точку зрения. Был особенно излюблен испанской инквизицией и белогвардейскими карателями. Что? Ну, эти пальцы кукольнику все равно без надобности. По крайней мере, ногти. Ничего не хочешь мне сказать?
— Нет!
— На нет и суда нет. А иголочки, кстати, и раскалить можно бы. Хм.
— Ф-с-с-с-ха! Ш-ш-ш-ш-ш-с!
— А это, господа экскурсанты, так называемое «прокрустово ложе». Его придумал еще в эпоху Древней Эллады некий весельчак по имени, как это ясно из названия, Прокруст. Ему почему-то все время казалось, что его окружают либо слишком маленькие, либо очень высокие люди. Кризис среднего класса, так сказать. Вопросы к экскурсоводу будут?
— Катись к чертям, нелюдь!
— Что? Не слышу. Вообще дурак был этот Прокруст, почтеннейшая публика. Что ему стоило приклепать к своей таре машинку для размягчения языка? Теперь вот мучаемся. Щито поделать, десу.
— Вы никогда не видели, как пляшут угри на сковородке? Мне вот не доводилось. Наш доброволец из зала, с вашего позволения, продемонстрирует нам это захватывающее зрелище. Масла, увы, администрация не дает, так что обойдемся и так. Дамы, не обращайте внимания на запах, это скоро закончится. Хотя как знать? Помню, принес я домой с рыбалки здоровенного судака… Ну как, не надумал?
— Нет!..
— Продолжаем концерт!
— Великий Франклин укротил молнию, пошлые люди заключили ее в электрический стул. Коллектив нашего балаганчика единодушно считает эту презентацию грубой и приземленной, поэтому по настоянию администрации мы заменили ее демонстрацией общего принципа действия. Ноги объекта погружаются в воду, в которую затем вводят провода под напряжением выше критического. Бэрри-Белл, разряд!
— А-а-а! А-а-о-о-о!..
— Внимание, господа, последние новости из Риальто!
— Пошел… ты…
— Что-то с дикцией у корреспондента плоховато, ничего не разобрать. Засветим тридцать шесть свечей, сэры? Принято единогласно.
— И последняя наша остановка, леди и джентльмены: Река Несбывшегося! Вас ждет незабываемое зрелище! — провозгласил я, пиная под ребра распластавшегося у моих ног кукольника. Тот со стоном скреб пальцами янтарные пряди.
Я действительно вытащил его в это мерзкое местечко, благо сил в нем уже было меньше, чем в первоклашке. Я пытал его уже много дней, но единственным, кто за это время дошел до белого каления, был я сам. Этого ненормального не страшила самая жуткая боль, которую я мог измыслить — всем, чего я от него добился, были проклятья и отказы. Оставалось попробовать последний вариант, прежде чем перейти на более высокий уровень убеждения.
— Лаплас ни разу не приводил тебя сюда, мастер? — мне надоело ломать комедию. — На случай, если нет, краткий экскурс: если ты не захочешь со мной сотрудничать, я утоплю тебя в этой реке. Ее воды для существ из нашей вероятности — как царская водка для олова. Я по ней поплавал, можешь мне поверить. Спрашиваю в последний раз: ты возьмешься за работу?
Вместо ответа он постучал ногтем по льдистой поверхности и разразился хриплым смехом.
— Хочешь что-то сказать?
— Мало знаешь, недоучка. Если бы Река была опасна для меня, я уже был бы мертв.
— Как всегда, самонадеян и горд. Тебе не надоела эта поза, мастер? Смотри сюда.
Опустившись на колени, я вонзил пальцы в янтарную твердь и рванул в стороны. Воды реки вскипели, раскрывшись наполненным желтой пеной шрамом.
В глазах Энджу в первый раз за долгое время вспыхнул страх.
— Ты дьявол, — прохрипел он.
— Я же просил звать меня Антраксом, мастер. Ты не оставляешь мне выбора. Но сперва позволь показать тебе, что с тобой произойдет. На наглядном примере.
Я сунул руку в карман и извлек шелковую тряпочку, которую незаметно стянул с его стола много дней назад. Страх в его глазах стал ужасом, лицо побелело.
— Отдай!.. — он рванулся ко мне, но сразу упал, получив удар в грудь. К глазной нашлепке на моей ладони присоединились палец и сам глаз.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: