Джоанн Роулинг - Дары смерти (перевод Snitch)

Тут можно читать онлайн Джоанн Роулинг - Дары смерти (перевод Snitch) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Дары смерти (перевод Snitch)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Джоанн Роулинг - Дары смерти (перевод Snitch) краткое содержание

Дары смерти (перевод Snitch) - описание и краткое содержание, автор Джоанн Роулинг, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Перевод книг Дж. К. Роулинг, опубликованный на сайте проекта «СНИТЧ» (www.snitch.ru), НЕ ЯВЛЯЕТСЯ официальным и авторизованным. Его создатели работают на добровольной основе и НЕ ИЗВЛЕКАЮТ из этого никакой материальной выгоды.
Перевод предназначен исключительно для личного прочтения, и ни одна из его частей НЕ МОЖЕТ быть скопирована, перепечатана, опубликована на другом сайте или воспроизведена любым иным способом. Пересылка переводов для личного ознакомления третьим лицам возможна ТОЛЬКО при условии сохранения настоящего предупреждения. Коммерческое распространение данного перевода КАТЕГОРИЧЕСКИ ЗАПРЕЩЕНО.
Все права на создание и публикацию официального авторизованного перевода на русский язык принадлежат издательству «РОСМЭН» (www.rosman.ru).

Дары смерти (перевод Snitch) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Дары смерти (перевод Snitch) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джоанн Роулинг
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— А он говорил! — прошептала Гермиона. — Рон, покажи!

Рон издал жуткое сдавленное шипение.

— Это ты так делал, чтобы открыть медальон, — извиняющимся тоном пояснил он Гарри. — Мне пришлось сделать несколько попыток, чтобы вышло как надо, но, — он скромно пожал плечами, — в конце концов мы туда попали.

— Он был великолепен! — произнесла Гермиона. — Просто великолепен!

— Так значит… — Гарри делал усилие, чтобы успевать вникать в суть дела. — Значит…

— Значит, ещё одним хоркруксом меньше, — заключил Рон и вытащил из-под куртки искорёженные останки чаши Хаффльпафф. — Это Гермиона её проткнула. Я подумал, теперь её очередь, ей же ещё не выпадало такое удовольствие.

— Ты гений! — воскликнулГарри.

— Да что уж там, — ответил Рон, хотя с виду был ужасно доволен собой. — У тебя-то что нового?

Не успел он закончить вопрос, как где-то наверху раздался взрыв. Все трое подняли головы. С потолка посыпалась пыль, и откуда-то издалека донёсся крик.

— Я знаю, как выглядит диадема, и знаю, где она, — быстро заговорил Гарри. — Он её спрятал там же, где я спрятал свой старый учебник зельеварения, где народ веками прятал своё добро. Он думал, что он единственный, кто нашёл это место. Пошли!

Стены снова задрожали. Он повёл остальных назад, через потайной вход и потом вниз по лестнице в комнату по требованию. В ней не было никого, кроме трёх женщин: Джинни, Тонкс и пожилой волшебницы в шляпе, побитой молью, в которой Гарри сразу узнал бабушку Невилла.

— А, Поттер! — уверенно проговорила она, как будто давно его поджидала. — Ты нам расскажешь, что там делается.

— Все живы? — в один голос спросили Джинни и Тонкс.

— Да вроде бы, — ответил Гарри. — В переходе в «Кабанью голову» ещё кто-нибудь остался?

Он знал, что комната не может трансформироваться, пока внутри ещё оставались люди.

— Я прошла последней, — отозвалась миссис Долгопупс. — Я его перекрыла — решила, что неразумно оставлять его открытым, раз Аберфорт ушёл из своего бара. Ты видел моего внука?

— Он сражается, — ответил Гарри.

— Ну конечно, — с гордостью произнесла старуха. — Извините меня, я должна пойти и присоединиться к нему.

Она с поразительным проворством засеменила к каменной лестнице.

Гарри посмотрел на Тонкс.

— Я думал, ты должна быть с Тедди у своей мамы?

— Я не выдержала — быть там и не знать… — Вид у Тонкс был совершенно несчастный. — Она за ним присмотрит… ты не видел Рема?

— Он должен был вести группу бойцов вниз, на территорию…

Не говоря больше ни слова, Тонкс устремилась прочь.

— Джинни, — обратился к ней Гарри, — извини, но нам надо, чтобы ты тоже вышла. Совсем ненадолго. А потом ты можешь туда вернуться.

Джинни, похоже, была просто в восторге от возможности покинуть своё убежище.

— А потом ты можешь туда вернуться! — крикнул он ей вдогонку, когда она помчалась вверх по лестнице вслед за Тонкс. — Ты должна туда вернуться!

— Постой-ка! — резко произнёс Рон. — Мы кое-кого забыли!

— Кого? — спросила Гермиона.

— Домашних эльфов! Они ведь там внизу, на кухне, да?

— Ты имеешь в виду, что надо отправить их сражаться? — удивился Гарри.

— Нет, — серьёзно ответил Рон, — я имею в виду, что надо им сказать, чтоб они уходили. Мы же не хотим, чтобы снова вышло, как с Добби, правда? Мы не можем приказать им умирать за нас…

Раздался дробный стук: зубы василиска посыпались из рук Гермионы. Она подбежала к Рону, кинулась ему на шею и поцеловала прямо в губы. Рон тоже отбросил и зубы, и метлу, которые были у него в руках, и ответил с таким жаром, что приподнял Гермиону над полом.

— Другого времени не нашли? — устало произнёс Гарри. Не дождавшись никакого ответа — Рон и Гермиона только крепче стиснули друг друга в объятиях и стали покачиваться на месте — он повысил голос:

— Эй! У нас тут война идёт!

Рон и Гермиона отлепились друг от друга, впрочем, не отпуская рук.

— Знаю, дружище, — сказал Рон, у которого был такой вид, будто он недавно получил бладжером по затылку, — значит, вроде как теперь или никогда, точно?

— Да оставь ты это, займёмся хоркруксом! — закричал на него Гарри. — Тебе не кажется, что можно просто — ну, просто потерпеть, пока мы не добудем диадему?

— Да — конечно — извини… — проговорил Рон, и они с Гермионой принялись собирать змеиные зубы, оба с красными лицами.

Когда все трое вернулись в коридор этажом выше, стало ясно, что за те несколько минут, что они пробыли в комнате по требованию, обстановка в замке существенно ухудшилась. Стены и потолок сотрясались пуще прежнего, в воздухе стояла пыль, а в ближайшее окно Гарри видел вспышки зелёного и красного света так близко к стенам замка, что понял: пожиратели смерти, должно быть, вот-вот ворвутся в школу. Посмотрев вниз, он увидел, как мимо бредёт великан Гроп, размахивая, похоже, отломанной с крыши каменной горгульей и недовольно рыча.

— Будем надеяться, что он на кого-нибудь наступит! — сказал Рон, когда где-то неподалёку снова раздались крики.

— Только если не на кого-то из наших! — ответил чей-то голос. Гарри обернулся: у следующего окна, в котором не хватало нескольких стёкол, стояли Джинни и Тонкс, обе вынули волшебные палочки. Прямо на его глазах Джинни метнула тщательно нацеленное заклятие вниз, в гущу сражающихся.

— Молодец, девочка! — прорычал кто-то, выбегая к ним из клубов пыли, и Гарри снова увидел Аберфорта: его седые волосы развевались, он вёл куда-то небольшую группу учеников. — Сдаётся мне, они уже пробивают северную стену, у них там есть свои великаны!

— Ты не видел Рема? — крикнула ему вслед Тонкс.

— Он дрался с Долоховым, — отозвался Аберфорт, — а с тех пор не видел!

— Тонкс, — произнесла Джинни, — Тонкс, я уверена, он жив…

Но та уже унеслась в пыль вслед за Аберфортом.

Джинни беспомощно повернулась к Гарри, Рону и Гермионе.

— С ними всё будет хорошо, — сказал Гарри, хотя и знал, что это только пустые слова. — Джинни, мы сейчас вернёмся, ты, главное, не высовывайся, держись в стороне — идёмте! — обратился он к Рону и Гермионе, и они устремились назад к тому отрезку стены, за которым их ожидала комната по требованию, готовая исполнить просьбу следующего гостя.

Мне нужно место, где всё спрятано, мысленно умолял Гарри, и после того, как они в третий раз пробежали мимо, дверь появилась.

Стоило им переступить порог и закрыть дверь за собой, яростный шум битвы замер: здесь стояла полная тишина. Они оказались в помещении размером с собор, но с виду напоминавшем город, его стены, высоко уходящие вверх, были сложены из вещей, которые прятали здесь тысячи давно умерших школьников.

— Он что, не понимал, что сюда может войти кто угодно? — спросил Рон, его голос гулко отдавался в тишине.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джоанн Роулинг читать все книги автора по порядку

Джоанн Роулинг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Дары смерти (перевод Snitch) отзывы


Отзывы читателей о книге Дары смерти (перевод Snitch), автор: Джоанн Роулинг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x