Галина Герасимова - Герасимова Галина Васильевна
- Название:Герасимова Галина Васильевна
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Галина Герасимова - Герасимова Галина Васильевна краткое содержание
Добро пожаловать, проходите, чувствуйте себя как дома. Только не забывайте, что на дом наложено проклятие, и тот, кто станет его хозяином, должен будет узнать тайну особняка.
…Хорошо, если бы кто-нибудь сказал об этом молодой дочери влиятельной фамилии, вместе с семейным адвокатом приехавшей вступать в наследство. Впрочем, Асаяке не прочь заняться собственным расследованием, особенно когда рядом есть друзья, готовые помочь.
Герасимова Галина Васильевна - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Неужели он того стоил? — скрывая кипевшую внутри ярость, спросил парень. Его собственные ладони тоже были слегка повреждены, но содовый раствор, помноженный на повышенную регенерацию, с легкостью убрал с них воспаление.
Я промолчала и подошла к сундучку. Обратила внимание на покрывающие его рисунки, узнавая знаки на часах — сильно искореженное подобие, но все-таки…. Попробовала так и эдак, левой рукой было не очень удобно, но наконец, нашла для ключа нужную скважину. Он вошел в нее с легкостью. Раздался щелчок.
— Еще одиннадцать, — насчитала я. — Одиннадцать ключей для того, чтобы найти решение загадки.
В том, что именно оно спрятано в загадочном сундуке, я больше не сомневалась.
На сегодня приключений хватило, и потому, решив больше не искушать судьбу, через час мы отправились в больницу. Пешком, по знакомой дороге, порядком раскисшей от дождя. Я вполголоса сетовала на собственную глупость, позволившую оставить машину в городе, и плотнее куталась в пальто адвоката, прячась от падающих с деревьев от порыва ветра капель. Кагэ поначалу напевал песенку, но затем умолк, задумавшись о чем-то своем. Он принял во внимание высказанные мною предположения, но все равно считал поступок опрометчивым, мотивируя тем, что догадки это хорошо, но здоровье все-таки дороже.
"А с деньгами-то у меня не густо, — вдруг подумалось мне, когда я вспомнила о необходимости покупать новую куртку. Обожженную кислотой одежду в целях безопасности пришлось выкинуть. — Основные сбережения на карточке, которой воспользоваться в таком маленьком городе негде, а денег в кошельке от силы хватит на оплату лечения адвоката…"
— Кагэ, в городе есть банк? — спросила я, догнав смотрителя и потянув его за рукав. Долгую минуту парень мучительно вспоминал и наконец, кивнул.
— Рядом с мэрией маленький филиал. Сделаем небольшой крюк и зайдем по дороге. Много времени не займет, — оптимистично заявил он.
Однако, как я отмечала ранее, день не задался. "Небольшой крюк" обернулся весьма приличным расстоянием, когда подойдя к ведущему в город мосту, мы обнаружили, что он разрушен. Вокруг суетились рабочие, жаловались на непогоду граждане, такие же промокшие как мы. А так как за городом был выстроен парк, где отдыхали пожилые люди, встречались влюбленные парочки и играли дети, народу было предостаточно.
— Не подскажите, что произошло? — с милой улыбкой поинтересовалась я у сидящих на скамеечке бабушек. Неподкупные старушки окинули меня придирчивым взглядом, с недовольным прищуром отметив явно мужское пальто на плечах, и самая бодрая, в модной шляпке, более подходящей молодой даме, ответила:
— Да речка наша, Шидзука, из-за дождей разлилась. В этом году весна-то беспокойная! А мост старый совсем был, вот его и разрушило.
— Почитай, лет тридцать без ремонта стоял, — добавила ее соседка, и они дружно вздохнули.
— Скорей он от старости развалился, — буркнул Кагэ, без церемоний подхватывая меня под локоток и уводя прочь. Вслед раздалось пронзительное перешептывание.
— Я не хочу знать, о чем они говорят, — предупредила я смотрителя, уши которого легонько подергивались, а губы стали расплываться в знакомой усмешке. Парень хмыкнул, но промолчал. — Куда идем?
— В больницу, конечно, — удивился смотритель. Его легкий шаг слегка замедлился, чтобы мне не приходилось бежать.
Я непонимающе уставилась на него.
— Но ведь нам в другую сторону! — я обернулась на уходящую в лес дорогу, разветвляющуюся где-то через полкилометра.
— Ты же сама хотела в банк, — терпеливо пояснил Кагэ, — Так что помолчи, пока я сориентируюсь и вспомню.
Я послушно проглотила рвущийся с языка вопрос, и просто шла рядом, с любопытством смотря по сторонам. Видимо, эта часть парка была менее популярна, из-за обилия разросшихся кустарников и большого количества крупных валунов. За десять минут нам встретилось всего две парочки, которые, как я полагаю, мечтали где-то уединиться, и один подросток, сосредоточенно копающий железным совком под деревом. При виде Кагэ он оживился, махнул было рукой, но увидев рядом меня, заметно смутился.
— Это Ёрики, местный детектив-любитель, — пояснил смотритель, поприветствовав мальчика в ответ. — В прошлом году он половину лета провел в лесу у особняка. Там и познакомились. Занятный парнишка, веселый и знает много, — резко остановившись, Кагэ вгляделся в росшее неподалеку и дерево и радостно объявил, — О, почти пришли!
Бесстрашно пройдя ближайшие к нам кусты (мне пришлось поднять руку, чтобы не задеть больное место, а веточка, скользнувшая по ноге, напомнила про другую царапину), мы вышли к реке. Теперь я понимала, что искал Кагэ: крупные камни выстраивали в воде своеобразный мостик, по которому вполне можно было перебраться на другой берег. Если умеешь хорошо прыгать и держать равновесие, конечно.
— Забирайся, — смотритель присел, демонстрируя мне изящную спину.
— Да я как-нибудь сама, — попятилась я, с трудом представляя себе что-то подобное. Меня никогда не носили на спине, и если честно, я не особо горела желанием испытать столь яркие ощущения.
— Хочешь сказать, что допрыгаешь до берега по скользким камням? С ноющей ногой? — парень иронично приподнял бровь. — Прости, конечно, но нет ни единого шанса, что ты справишься.
— На дерево ведь залезла, — обиженно отметила я. Не добавляя про падение с оного. Вздернула нос, не желая признавать свои слабости, и уверенно ступила на первый камень. Было чуть-чуть шатко, однако держаться можно.
— Ловить не буду, — предупредил Кагэ, махнув рукой на мое упрямство. Стремительной стрелой пронесся по камням, едва касаясь их подошвами, и с улыбкой уселся на поваленное бревно на другой стороне реки.
Преодоленный мной маршрут приравнивался к пяти камням из одиннадцати, когда я почувствовала, что начинаю медленно падать. Взмахнула руками, удерживая равновесие, перепрыгнула дальше. Дно было видно как на ладони, светлый песок в мелких камушках, и я уже знала, что вода весьма холодна. Внеплановое купание не прельщало.
— Почти половина, молодец! — крикнул смотритель, в это время преспокойно лузгающий семечки. — Дальше камни поменьше, так что прыгай аккуратнее!
Я промолчала. За следующий прыжок надо было преодолеть метра полтора, и при этом прочно встать на камень, а тот как назло был угловатый. Отсюда и не разглядишь, как правильнее приземлиться.
Наконец, я прыгнула. Глазомер меня не подвел, под ногами оказалась опора и я выдохнула. Однако я не учла одно маленькое обстоятельство — невысокий каблук на сапожках. Скользнув по краю камня, нога предательски подкосилась, и я полетела в воду.
Однако ожидаемого "бух" не последовало.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: