Галина Герасимова - Герасимова Галина Васильевна
- Название:Герасимова Галина Васильевна
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Галина Герасимова - Герасимова Галина Васильевна краткое содержание
Добро пожаловать, проходите, чувствуйте себя как дома. Только не забывайте, что на дом наложено проклятие, и тот, кто станет его хозяином, должен будет узнать тайну особняка.
…Хорошо, если бы кто-нибудь сказал об этом молодой дочери влиятельной фамилии, вместе с семейным адвокатом приехавшей вступать в наследство. Впрочем, Асаяке не прочь заняться собственным расследованием, особенно когда рядом есть друзья, готовые помочь.
Герасимова Галина Васильевна - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Когда мы подошли к ягуару, нас уже ждали. Гинко вежливо поздоровался, но его дружелюбное отношение явно поменялось на снисходительное превосходство.
— Я очень рад нашей новой встрече, Асаяке-сама. Словно сама судьба сводит нас вместе! Может, ваше мнение о продаже дома переменилось?
— Гинко-сан, если Вы хотите обсудить дела между нашими семьями, то можно найти более подходящее для этого время и место. Ко всему, утром я вполне доступно объяснила вам свою позицию, — холодно заметила я, не скрывая неудовольствия от встречи. Я не собиралась играть в примерную девочку, особенно, в такой ситуации.
— Что Вы, я вовсе не собирался Вас задерживать. Просто хотел попросить подумать над моим предложением еще раз, — Кенрёку ответил мне легкой ухмылкой, и перевел взгляд на адвоката. — Вижу, вы уже выздоровели, Ёджи-сан? Весьма, весьма рад. Надеюсь, впредь Вы будете более осторожны и не попадете в больницу снова. Хотя с такой непреклонной госпожой Вы вряд ли сможете чувствовать себя в безопасности…
Последнюю фразу он произнес немного тише и как бы в сторону, но ее содержание было предельно ясно. Если я продолжу упрямиться, то пострадать могут близкие люди: вот что подразумевал Гинко. И все-таки странно, что Кенрёку решили пойти на открытый конфликт из-за какого-то участка земли. Ведь это грозило им большими проблемами с моей фамилией.
— Соглашайтесь на продажу, Асаяке-сама, — с неожиданной серьезностью предложил мужчина, — Кенрёку не та семья, которая отступается от задуманного. Наши адвокаты здесь. Составим договор, и, обещаю, Вы меня больше не увидите.
— Но ведь дом нужен вовсе не Кенрёку! — вырвалось у меня раньше, чем я успела сообразить, что иногда с догадками лучше промолчать. Гинко оценивающе посмотрел на меня, затем его взгляд переметнулся за наши спины, и он вздохнул.
— А Вы весьма неглупая девушка. Но есть тайны, в которые лучше не совать свой нос. Сейчас Вы — единственная незамужняя представительница Хасу. В случае Вашей смерти особняк снова вернется к мэру. Как говорится — нет человека, нет проблемы.
Мужчина развернулся, махнув рукой своим телохранителям.
Но прежде, чем они успели что-нибудь сделать, мимо них проскользнула огромная тень, прыгнула на Гинко и повалила его на землю. Острые когти кота остановились в опасной близи от горла Кенрёку, не давая тому шевельнутся. Со вздыбленной шерстью Кагэ казался раза в два больше обычного. Повернувшись к нам, кот негромко зарычал.
И тогда Югата схватил меня за руку, и мы побежали.
А, собственно, куда нас занесло?
Хотела бы я спросить, но адвокат вовремя прикрыл мне рот ладонью, не давая вымолвить ни слова. В этот момент неподалеку от нас раздались голоса преследователей. И судя по некоторым высказываниям, нас искали не для того, чтобы выразить извинения. Я
затаила дыхание, боясь издать лишний звук, и плотнее прижалась к адвокату.
Впрочем, молчание ничуть не мешало осмотреть место, в котором мы прятались. Просторное помещение было заставлено коробками и старой мебелью, частично прогнившими от времени. Длинные люминесцентные лампы на потолке большей частью оказались разбиты, как и стекла на окнах и частично застекленный потолок. На полу валялись окурки от сигарет и пустые бутылки. Похоже, что помещение было давно заброшено, и теперь использовалось для вечеринок молодежи.
— Дайте зеркало, — шепнул мне на ухо адвокат, стараясь не шевелиться. За нагромождением коробок нас наверняка не было заметно, но любой шум привлек бы внимание. Хорошо, что сумка у меня на пуговицах, а не на скрипящей молнии! Получив желаемое, адвокат немного повертел зеркалом, пока в нем по мере просмотра ни отразились оба выхода. К сожалению, люди Кенрёку успели установить за ними постоянное наблюдение.
"Как будем выбираться?" — спросила я жестом. Югата пожал плечами. Двери отпадали сразу. Окна располагались слишком высоко, чтобы незаметно до них добраться, а тем более как-то открыть. Разобраться со столькими противниками сразу не смог бы даже профессиональный боец. Оставалось только ждать помощи или более удобного случая, потому что пуленепробиваемыми мы не были.
Неожиданный грохот прервал мои размышления, и через секунду адвокат крепко прижал меня к полу, закрывая собой. Из разбитого потолка с хрустальным звоном сыпалось стекло, а в образовавшиеся проемы на веревках спускались вооруженные люди. В черной форме с серебряными и синими вставками — телохранители семьи Хасу! Значит, успели все-таки…. Мимо, в метре от нас, просвистела пуля, пробив ящик с чем-то сыпучим, и к своему стыду, я почувствовала, как задрожала.
— Тихо, теперь всё хорошо, — шепнул Югата, и когда через минуту грохот стих, отодвинулся и помог мне подняться. Ноги слушались плохо, запоздало накатил страх, и парню пришлось придерживать меня, чтобы я не сползла по ящику обратно на пол.
Именно такими, обнявшимися, нас увидел старший брат, после того как отдал распоряжение телохранителям семьи Хасу связать преследователей и отправился искать непутевую сестру. Я предпочла проигнорировать его недовольную мину, но от адвоката отодвинулась, постаравшись взять себя в руки.
— Асаяке, в следующий раз предупреждай заранее, что у тебя проблемы! Мне пришлось оставить очень важное совещание, чтобы спасти твою никчемную жизнь, — хотя братец хмурился и язвил, я уловила в его голосе облегчение и позволила себе улыбнуться.
— Я тоже рада, что глава фамилии почтил меня своим присутствием, — проговорила я, унимая дрожь в голосе, и уже более-менее спокойно закончила. — А как ты узнал, что я в беде?
Брат скривился.
— Почему-то с твоего телефона позвонил парень по имени Кагэ, и вежливо сообщил, что мою сестру убьют, если я не поспешу. Я поверил на слово, вызвал отряд, активировал датчик в твоем кулоне и через час мы оказались на месте. Похоже, сегодня тебе не так везло! По сравнению с прошлым разом…
— Можешь не напоминать, — на этот раз поморщилась я. Действительно, во время последнего похищения я спаслась от преследователей благодаря невероятно удачливому стечению обстоятельств. Моя машина успела проскользнуть перед самым носом поезда, а вот незадачливые похитители значительно отстали, ожидая, пока проедет состав. Кстати, именно с тех самых пор я потребовала от семьи сделать датчик, отслеживающий мое месторасположение. На всякий случай. Пусть это и ограничивало свободу действий, но зато я была спокойна за свою безопасность.
— Ёджи-сан? — внимание главы переключилось на адвоката. Парень низко поклонился, несмотря на то, что такое движение определенно доставило ему сильную боль в поврежденных ребрах.
— Прошу прощения. Я не оправдал Ваше доверие. Не смог защитить Асаяке-сама.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: