Галина Герасимова - Герасимова Галина Васильевна

Тут можно читать онлайн Галина Герасимова - Герасимова Галина Васильевна - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Герасимова Галина Васильевна
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Галина Герасимова - Герасимова Галина Васильевна краткое содержание

Герасимова Галина Васильевна - описание и краткое содержание, автор Галина Герасимова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Книга первая. Закончена. Потихоньку редактируется. Буду рада комментариям)
Добро пожаловать, проходите, чувствуйте себя как дома. Только не забывайте, что на дом наложено проклятие, и тот, кто станет его хозяином, должен будет узнать тайну особняка.
…Хорошо, если бы кто-нибудь сказал об этом молодой дочери влиятельной фамилии, вместе с семейным адвокатом приехавшей вступать в наследство. Впрочем, Асаяке не прочь заняться собственным расследованием, особенно когда рядом есть друзья, готовые помочь.

Герасимова Галина Васильевна - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Герасимова Галина Васильевна - читать книгу онлайн бесплатно, автор Галина Герасимова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Ты помнишь? Правда? — я подняла голову, в восторге глядя на улыбающегося парня.

— Как я могу забыть? — обиженно спросил он, но в глазах плясали смешинки.

Кажется, сто лет прошло с тех пор, как Югата последний раз качал меня так, тогда еще совсем мальчик, но мой лучший и единственный друг. И сейчас он снова стал собой. Я боялась спросить адвоката, помнит ли он нашу дружбу, но такие вот мимолетные воспоминания дарили мне много радости!

— У тебя веточка запуталась, — неожиданно для себя, я подняла руку, касаясь темных и мягких волос. Веточка зацепилась около уха, и я без проблем ее вытащила. За время моих манипуляций парень не шевельнулся, даже не дышал. Но когда я убирала руку, его пальцы остановили движение и накрыли мою ладонь.

— Одзё, — голос адвоката был тихим и серьезным. — Вы не жалеете, что стали наследницей?

— Что ты имеешь в виду? — спросила я, непонимающе глядя на друга. Югата закрыл глаза, точно боялся посмотреть на меня, и продолжил.

— По условию, пока Вы наследница, то не можете выйти замуж. Вас это не беспокоит?

Я ненадолго задумалась, а затем решительно покачала головой.

— Нет, — ответила я, сообразив, что мое мотание он с закрытыми глазами не увидит, — Возможно, однажды я пожалею о своем решении, но не сейчас. Ты сам знаешь, сколько раз меня приглашали на омиай, и сколько раз после него я отказывалась от брака. Может, я просто не готова к семейной жизни, поэтому и не хочу ее?..

— Понятно. Простите мое любопытство, — Югата печально улыбнулся, а затем отпустил мою ладонь. — Пойдемте в дом? Кажется, я слышал шум подъезжающей машины.

Адвокат отряхнул брюки и пошел по дорожке, ведущей к дому.

А мне отчего-то стало жаль, что он не подержал мою руку дольше. Ведь каждое его прикосновение вызывало необъяснимое ощущение тепла и защищенности.

Кагэ появился за полчаса до совета, возмутительно бледный и усталый, учитывая, сколько он проспал. Мы перехватили его у ограды, прежде чем он позвонил в ворота и всех переполошил, и через черный ход провели в дом. С кухни взяли свежеиспеченных булочек с шоколадной крошкой и три банки сока. Перед тем, как уйти, я с тоской покосилась на кофеварку, от которой меня оттащили в четыре руки — готовить мой любимый эспрессо было некогда. Мимо гостиной, где начали собираться родственники, мы прошмыгнули на цыпочках. Впрочем, если кто нас и заметил, то виду не подал.

Пробравшись в мою комнату, я поведала парням о ночном посещении и повинилась перед Югатой, что оно не первое. Потом показала зеркало, в котором отражалась гостья. Парни внимательно осмотрели "место встречи", однако ничего нового, кроме осевшей пыли, не обнаружили.

— Почему не рассказали мне о прошлом визите? — со вздохом спросил адвокат. Он был больше расстроен, чем рассержен, и мне очень хотелось его ободрить.

— Мы боялись, что ты снова станешь искать утопленницу, еще не оправившись после нападения, — призналась я. — Со мной ничего не случилось, а мы с тех пор стали более внимательны. Однако вчера, после второго посещения, я хотела позвонить, но жалко было вас будить.

Кагэ в объяснения не лез, с ногами забравшись на кровать. Адвокат взглянул на него с осуждением, но промолчал, пододвинув мне стул. Сам он остался стоять.

— Невысокого же Вы мнения о моих умственных способностях! Я стараюсь думать, прежде чем делать. Надеюсь, что теперь у вас не осталось столь важных секретов, Асаяке-сама?

Про шкатулку с замком и спрятанные на территории особняка ключи адвокат уже знал, поэтому я кивнула.

Неожиданно Югата прищелкнул пальцами и, поставив портфель на прикроватный столик, стал перебирать в нем бумаги.

— Вот оно! Я-то все думал, кого она мне напомнила по описанию, — он нашел конверт и подал мне. — Взгляните, не эта ли девушка приходила к Вам ночью?

Я вытащила из конверта старую, черно-белую фотокарточку. На ней была изображена печально знакомая молодая женщина в длинном красивом платье, с ребенком на руках. Она кому-то улыбалась, а мальчик, неуловимо похожий на нее, махал рукой. Позади них высился парадный вход особняка, тогда еще более величественного, чем ныне. Я перевернула фотографию и прочла: "Дорогой Сильвии, с любовью. Сакура". Дата была затерта временем до неузнаваемости.

— Это первая хозяйка особняка, — пояснил нам Югата. — Я встречался с другом отца, он любитель запутанных историй. Однажды ему в руки попала эта фотография — кажется, письмо не нашло адресата и пролежало на почте много лет, где он его и нашел. Во всяком случае, именно так мне это объяснили.

— Да, они похожи, — я внимательно посмотрела на фото еще раз, на всякий случай. В голове как-то с трудом укладывалось, что я разговаривала (и притом весьма диковинным способом) с девушкой, жившей более двух веков назад. И насколько я помню легенду, найденной мертвой. — С ума сойти, как все запутано, — высказалась я вслух.

— И чему ты удивляешь? — в отличие от нас с адвокатом, Кагэ выглядел совершенно безмятежным. Откинувшись на кровать, он сладко потянулся, отчего короткая рубашка задралась намного выше живота, показывая отличный пресс, и продолжил, перемешивая разговор зевотой. — Мы уже ни единожды встречали необычных существ: русалка, монстр, с которым дрался Югата, розы-убийцы. Да я и сам со странностями. Поэтому дух в особняке не должен тебя волновать — он ведь не материален и потому безобиден.

— Не стану утверждать наверняка, — я покачала головой. — Я же сказала, что девушка прогнала русалку. Следовательно, она может влиять на наш мир из своего зазеркалья.

— В любом случае, она не нанесла тебе вреда, и дважды предупредила об опасности. Пока запишем ее в нашу команду. Ох, как подумаю о том, что кто-то рыскал в доме, аж кулаки чешутся! Надо скорее разобраться с этим советом и вернуться в особняк.

— А ты как считаешь? — я с любопытством взглянула на адвоката.

— Как ни прискорбно, я согласен с Кагэ. Мне не нравится, что Вам будет угрожать опасность, но почему-то я уверен: мы уже настолько влезли в это дело, что пока не распутаем до конца, покоя нам не видать.

— Ого, быстро учишься! — смотритель поаплодировал, и поднялся было потрепать Югату по голове, но был сильным толчком отправлен обратно на кровать.

— Выглядишь неважно. Поменьше паясничай, лучше отдыхай. Нам не нужен слабосильный помощник!

— Без проблем, — буркнул смотритель, и заполз на кровать подальше. Свернулся клубком, укрыв ноги куском покрывала.

Я кинула взгляд на часы и вскочила — до собрания оставались считанные минуты. Если задержусь, достанется от братца!

— Ладно, я на совет. Ведите себя так, словно вас нет. И постарайтесь сегодня не подраться!

Несмотря на возможность опоздать, я не отказала себе в удовольствии посмотреть на смутившегося адвоката, заалевшие уши смотрителя и вышла из комнаты. Все-таки в чем-то они еще дети! Неужели парни и впрямь думали, что заклеенная пластырем бровь одного, синяк на скуле другого и разбитые костяшки ничего мне не скажут? Я фыркнула, и бегом спустилась с лестницы.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Галина Герасимова читать все книги автора по порядку

Галина Герасимова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Герасимова Галина Васильевна отзывы


Отзывы читателей о книге Герасимова Галина Васильевна, автор: Галина Герасимова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x