Галина Герасимова - Герасимова Галина Васильевна

Тут можно читать онлайн Галина Герасимова - Герасимова Галина Васильевна - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Герасимова Галина Васильевна
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Галина Герасимова - Герасимова Галина Васильевна краткое содержание

Герасимова Галина Васильевна - описание и краткое содержание, автор Галина Герасимова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Книга первая. Закончена. Потихоньку редактируется. Буду рада комментариям)
Добро пожаловать, проходите, чувствуйте себя как дома. Только не забывайте, что на дом наложено проклятие, и тот, кто станет его хозяином, должен будет узнать тайну особняка.
…Хорошо, если бы кто-нибудь сказал об этом молодой дочери влиятельной фамилии, вместе с семейным адвокатом приехавшей вступать в наследство. Впрочем, Асаяке не прочь заняться собственным расследованием, особенно когда рядом есть друзья, готовые помочь.

Герасимова Галина Васильевна - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Герасимова Галина Васильевна - читать книгу онлайн бесплатно, автор Галина Герасимова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Вот, выпейте, — Югата присел рядом и приподнял мою голову, тут же отозвавшуюся неприятным гулом. Перед носом появилась кружка с горячим молоком. Я глотнула и чуть не выплюнула обратно — в молоке оказался тщательно размешанный мед.

— Югата, ты же знаешь, как я ненавижу этот вкус!

— Знаю. Но мед полезен при простуде. Так что пейте, — он вплотную пододвинул кружку к моим губам. От приторно сладкого напитка подташнивало, но адвокат заставил выпить его до конца.

— И почему меня сегодня не пристрелили! — застонала я, откидываясь обратно на подушку. Парень на жалобы никак не отреагировал, поменял мне на лбу мокрое полотенце и тихонько вышел. Я с трудом повернулась. На каждое движение организм отзывался слабостью, и я представляла себя губкой. Единственное, о чем я могла думать, это на сколько минут хватит капель, прежде чем я снова перестану нормально дышать.

Уши заложило, глаза болели, а все принимаемые мной лекарства содержали долю снотворного, поэтому меня нещадно клонило в сон. Без аппетита поев принесенный Кагэ суп (запахов я к тому времени уже не чувствовала, а о вкусе мешала думать болезнь), я легла на спину и заснула.

Снилась всякая чепуха. Беготня по бесконечным коридорам, кошка в саду, шкатулка, которую Мэй почему-то хотела выбросить, мертвенно-бледный адвокат и ругающийся смотритель. И все-таки сон принес облегчение. Во сне я не вспоминала про болезнь, и смогла немного отдохнуть.

Увы, простуда и не думала отступать. Посреди ночи сумятица в снах сменилась тем, что я стала тонуть, задыхаясь от нехватки воздуха. Проснувшись, я поняла причину — нос был заложен. Нащупав обувь рядом с диваном, я подумала о своей глупости — чего стоило попросить адвоката оставить капли рядом со мной? — и потопала на кухню.

Кагэ не спал. Сидел на подоконнике и смотрел в окно. Рядом стояла чашка с недопитым ягодным чаем. Лично для меня в столь поздний (или уже ранний?) час сад выглядел как размытое темно-серое пятно. Но когда смотритель повернулся на мое появление, в темноте блеснули кошачьи глаза. Понятно, почему ему хорошо видно. А вот мне не очень…

Я пошарила рукой по стенке и включила свет. Ослепленный яркой вспышкой, парень заслонил глаза рукой и часто заморгал. Когда он вновь посмотрел на меня, радужка окрасилась в обычный голубой цвет.

— Не спится?

— Не дышится, — пробормотала я, протискиваясь мимо парня к кухонному шкафчику. С минуту ковырялась в аптеке, выискивая лекарство. Как назло капли оказались в самом низу. — Ты не боишься заболеть? Дует, — я указала на распахнутое окно.

Кагэ мотнул головой.

— Это потому что ты открыла дверь, поэтому сквозняк. А так был свежий воздух.

Но окно закрыл. Во избежание.

Возвращаться в постель, пока лекарство не подействовало, не хотелось, и я поставила подогреваться чайник. Затем вспомнила, что так и не узнала, как прошел день у Кагэ и Мэй — ведь бандиты упоминали о смотрителе в разговоре. Правда, вернулись ребята бодрые, а меня к тому моменту уже знобило, но это не извиняло моей невнимательности.

— Ты не рассказал, что произошло в городе. На вас напали?

— Нет. Они действовали проще. Когда мы вышли из кафе и поехали дальше, нас чуть не занесло в кювет. Оказалось, кто-то проткнул шину, пока мы обедали. Пришлось менять колесо, вот и задержались.

— Понятно.

Я порадовалась, что Кенрёку решили не вмешивать в наши разборки кузину. Либо они не знали о доле Мэй в наследстве, либо не принимали ее всерьез, думая, что с сестренкой будет проще договориться. Меня устраивали оба варианта. Несмотря на мою нелюбовь к кузине, я не хотела подвергать ее опасности.

— Жаль, что наши гостьи в курсе нападения, — заметил Кагэ.

— Рю слышала выстрелы. Скажи спасибо, что сюда не съехалась вся полиция города и телохранители Хасу в придачу, — я пожала плечами. Здесь ничего нельзя было поделать. Мы как смогли, объяснили Мошидзуке ситуацию с враждебной фамилией, и уговорили никуда не звонить. Я понимала — если брат узнает о новом нападении, можно паковать вещи.

— Выключай, вскипел, — парень указал на плиту за моей спиной, и я, ахнув, отпрянула от струи пара. Хорошо, что не обожглась! Задумалась, называется.

Выпить чаю так и не удалось. Смотритель отобрал чашку и высыпал туда желтый порошок. Я скользнула глазами по надорванному пакетику: препарат со вкусом лимона как раз применялся при простуде и гриппе. Судя по тексту, он должен был сбить температуру и убрать заложенность носа.

Залив порошок водой, я тщательно его размешала. Попробовала. На вкус было неплохо, хотя и кисло.

— Я люблю наблюдать за ночной жизнью, — неожиданно сказал парень, снова устраиваясь на подоконнике. Я села за стол, напротив. — Тебе не видно, но вон там охотится летучая мышь, а чуть подальше проснулся ворон и чистит перья. Листья шевелятся от порыва ветра, под лапками мышки шелестит трава. Только в такие минуты можно разглядеть, как едина природа.

— Да ты романтик!

— Как же иначе? Ведь рядом такая привлекательная девушка! — хитро улыбнулся Кагэ. Но я понимала, что насчет природы он говорил серьезно.

Раньше я никогда не задумывалась, что творится в душе у моих знакомых. Видела внешнюю оболочку и считала, что ее достаточно. Теперь, глядя на смотрящего в сад парня, я видела, как ошибалась. Да, он был безалаберным и наглым, иногда резковатым и приставучим. Но сейчас он показал мне то, что скрывал от остальных. Другую сторону его души.

— Почему ты на меня так смотришь? Нравлюсь? — с улыбкой спросил парень, ничуть не смутившись пристального взгляда. Длинная челка упала на лицо и почти скрыла блестящие глаза.

— Нравишься, ты красивый, — честно ответила я. В любом случае Кагэ знал, что выглядит привлекательно. — Но ведешь себя необычно. Что-то случилось?

— Ничего, — он покачал головой. — Ты придумала всякого, потому что болеешь. Иди, ложись, иначе снова не выспишься.

— Пожалуй, ты прав, — я зевнула. С тоской посмотрела на диван смотрителя, вспоминая, что спать рядом с ним тепло и уютно. Определенно, из-за болезни меня одолевают странные мысли.

— Спокойной ночи! — поспешно попрощалась я.

Забрала чашку с недопитым лекарством и, пошатываясь, ушла в гостиную.

— Сладких снов! — донеслось мне вслед.

И до утра мне действительно снилось что-то хорошее.

Как ни прискорбно, но болезнь отступать без боя не пожелала, и половину следующего дня я провела в лежачем состоянии, изредка вырываясь в ванную комнату или на кухню. Меня жалели, кормили, приносили очередную порцию лекарств, но на все просьбы дать, наконец, заняться делами отвечали категорическим отказом. И вновь укладывали в постель. До следующего бунта.

Опасаясь за мое здоровье, парни озаботились, чтобы в гостиной поменяли окна. Пока шел ремонт, я отлеживалась у Мэй под двумя одеялами — в комнатах на втором этаже было прохладно. В это время кузина беззастенчиво крутилась вокруг Кагэ, воспользовавшись моим отсутствием. Вслух я возмутилась, но на деле испытывала благодарность: провести с ней два часа в одной комнате было гораздо худшим испытанием.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Галина Герасимова читать все книги автора по порядку

Галина Герасимова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Герасимова Галина Васильевна отзывы


Отзывы читателей о книге Герасимова Галина Васильевна, автор: Галина Герасимова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x