Тисато Абэ - Ворону не к лицу кимоно [litres]
- Название:Ворону не к лицу кимоно [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ (БЕЗ ПОДПИСКИ)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-144957-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тисато Абэ - Ворону не к лицу кимоно [litres] краткое содержание
По древнему обычаю каждый Золотой Ворон в свое время должен выбрать себе супругу. Четыре девушки из четырех знатных домов приезжают, чтобы быть представленными ко двору – ведь именно так выбирают невесту будущего правителя. За каждой – сила и слабость ее семьи, интриги и секреты прошлого. А наследник не торопится появляться перед претендентками. Дворец полон опасностей и тайн, которые скрывают вороны. Или же люди?..
Кто на свете всех милее, всех прекрасней и белее, кто всех изящнее, образованнее и искуснее, кто станет супругой наследника, а в будущем – правителя земли воронов?
Ворону не к лицу кимоно [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Да, очень. Твой сад – самый прекрасный в нашем мире.
Кадзуми, услышав эти лишенные вычурности слова, беззвучно опустился перед Сиратамой на колени.
– Госпожа.
От этого нежного голоса Сиратама моргнула, а Кадзуми, взяв ее руки в свои, посмотрел ей прямо в глаза:
– Госпожа, я люблю вас.
Эти слова прозвучали без всякого напряжения, вырвались почти случайно и остались мягко парить в воздухе между Сиратамой и Кадзуми. Даже когда смысл этих слов, слетевших с губ Кадзуми, дошел до Сиратамы, она продолжала молчать. И лишь неотрывно смотрела в глаза Кадзуми.
– Я впервые увидел вас, – все так же спокойно продолжал Кадзуми, – когда мне было двенадцать лет, а вам то ли уже исполнилось девять, то ли еще нет. Я тогда пришел вместе с отцом ухаживать за садом и увидел среди бестолково суетившихся дам маленькую барышню. Это случилось тогда, когда распустились цветы персика. Их оттенок отражался на ваших щечках, и я удивился тому, что на свете может существовать человек такой красоты. Вы изволили сказать, что здесь самое красивое место в мире, а для меня вы были всем миром. Я был счастлив, просто глядя на вас. Тогда, чтобы увидеть вас, я стал каждый день ходить во внутренние покои под предлогом, что мне нужно принести сезонные цветы к курильницам, которые будут отгонять комаров, – до тех пор, пока вы не заметили меня и не стали передавать мне маленькие ответы. Все это я делал для себя самого. Поэтому, когда в курильнице оказался ваш бумажный журавлик, я испугался, как будто кто-то увидел, что я сделал что-то постыдное.
Кадзуми плотно свел брови.
– Но когда я узнал, что вы заболели, я не вытерпел. Кажется, тогда я впервые принес ветку цветов, которые предназначались только вам.
Сиратама, которая до сих пор внимательно слушала Кадзуми, давая ему выговориться, тихонько пробормотала:
– Это была ветка химонанта [19]. Я помню. Тогда ты в первый раз показался мне.
– Да. А ветку я принес отсюда. Тогда кустарники были еще маленькие и мне жаль было ломать большую ветку, поэтому я очень радовался, когда вы сказали, что маленькой вполне достаточно. В ту минуту я впервые увидел, как вы ласковы, впервые прикоснулся к вашей внутренней красоте и в душе дрожал от радости. Я люблю вас, – снова прошептал Кадзуми. – Уже давно. Только вас.
Издалека послышалось птичье пение. Цвет неба медленно из бледно-голубого становился более теплым.
Кадзуми, вдруг смутившись, сказал:
– Вообще-то, я не собирался говорить о своих чувствах. Просто вдруг надоело себя жалеть. Сиратама… – Он обратился к ней без всяких титулов. – Может, убежим вместе? Я беден, но сделаю тебя счастливой. Всю жизнь на это положу.
С этими словами Кадзуми, серьезно глядя ей в глаза, сжал ее руку. Сиратама вновь взглянула на него.
И когда он успел стать таким большим, таким мужественным? Да, за эти несколько лет Кадзуми так вырос! Гибкие руки и ноги как ветви молодого деревца. Лицо, которое казалось мягким, когда они встретились впервые, теперь выглядело спокойным, но в нем видна была не только нежность. В глазах, которые заставляли почувствовать силу духа и жажду справедливости, горел пыл юности.
Мальчик, который когда-то принес ей ветку химонанта, теперь превратился в чудесного юношу. «Ах, но впечатление, которое он производил на людей, совсем не изменилось», – вдруг серьезно подумала Сиратама.
Кадзуми наверняка готов пожертвовать ради нее жизнью, как и сказал. Как бы беден он ни был, он будет работать изо всех сил и улыбаться. И чтобы увидеть, как она будет радоваться, он готов вынести любые трудности. Она легко могла представить, как он будет это делать.
И все же Сиратама не двигалась.
Разглядывая Кадзуми, она не изменилась в лице, но, вообще-то, она не удивилась и не колебалась. Только не потому, что осознала чувства Кадзуми к себе. Она и сама не отдавала себе в этом отчета, но в ней уже пустило корни не то чтобы понимание, но некое непоколебимое решение.
– Кадзуми. – Когда Сиратама наконец заговорила, она ни на миг не отвела взгляд в сторону. – Спасибо. И прости. Даже если я убегу с тобой, я не смогу быть счастлива.
Они смотрели друг другу в глаза и сжимали руки друг друга, пытаясь прочесть то, что у каждого было в душе. Как ни странно, в глазах Кадзуми не было разочарования. Просто серьезный взгляд чуть потерял свое напряжение, а в полных печали глазах отразилась Сиратама.
– Я знал, что вы так скажете. Но все же запомните, – отчетливо сказал Кадзуми. – Запомните: есть в стране Ямаути мужчина, который не пожалеет ради вас своей жизни. Что бы ни случилось впредь, мои чувства к вам не изменятся… Что ж. – Он вдруг бодро вскочил на ноги. – Пожалуй, нам пора. Поспешим домой, пока госпожа Тя-но-хана не прознала о нашем уходе.
Сказав так, Кадзуми повернулся вокруг себя. Его руки стали крыльями, а тело покрылось черными, будто лаковыми, перьями. Вместо рта на лице вырос клюв, и выражение лица уже нельзя было понять, но для Сиратамы его лицо так и осталось ясным и сияющим, хоть и очень печальным, до слез.
Обратно она полетела на спине Кадзуми, обернувшегося вороном. Обнимая теплые черные крылья, она думала только о нем.
С того дня, как Сиратама украдкой убежала из дома, Кадзуми перестал приходить к ней на встречи. Взамен, как когда-то, в галерее стали появляться курильницы для того, чтобы отгонять комаров, а рядом с ними лежали цветы. Каждый день, любуясь ими, Сиратама готовилась к представлению ко двору.
Утром того дня, когда пора было уезжать, она услышала прощальные слова главы дома и его супруги.
– От тебя зависит, сможет ли наш дом породниться с Его Величеством. Не подведи! – с нажимом сказал глава дома. Его глаза светились надеждой.
– Наверняка там будет нелегко. Береги себя, – тепло сказала его жена, а хозяин, посмотрев на нее, громко рассмеялся.
– Не стоит беспокоиться! Его Высочество молодой господин наверняка почувствует расположение к Сиратаме. Даже если будет нелегко, она справится, если только молодой господин будет ее любить.
«Да кто же полюбит меня так, как Кадзуми?!» – мелькнуло в голове Сиратамы, но вслух этого, конечно, говорить было нельзя.
Впервые она подумала о Кадзуми с ненавистью. Он оставил Сиратаме нечто большое, не помещавшееся у нее внутри. Даже если в будущем появится тот, кто полюбит ее, она уже была полна любовью Кадзуми и вряд ли сможет почувствовать что-то еще.
«Даже если это чувство будет исходить от Его Высочества молодого господина». При этой мысли из глаз Сиратамы скатились две прозрачные капли. Глядя на удивленного отца, Сиратама весело улыбнулась:
– Ваши слова тронули мое сердце.
– Что ж, – успокоенно ответил отец, – значит, ты очень рада. Не надо плакать, Сиратама. У тебя будет много возможностей уцепиться за счастье. Если ты счастлива – смейся.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: