Тисато Абэ - Ворону не к лицу кимоно [litres]

Тут можно читать онлайн Тисато Абэ - Ворону не к лицу кимоно [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Фэнтези, издательство Литагент АСТ (БЕЗ ПОДПИСКИ), год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Ворону не к лицу кимоно [litres]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент АСТ (БЕЗ ПОДПИСКИ)
  • Год:
    2021
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-17-144957-5
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Тисато Абэ - Ворону не к лицу кимоно [litres] краткое содержание

Ворону не к лицу кимоно [litres] - описание и краткое содержание, автор Тисато Абэ, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Говорят, что узрев богатство земель Ямаути, горный бог Ямагами-сама велел старейшине рода, Золотому Ворону, обустраивать этот край. Золотой Ворон разделил землю на четыре части и дал по одной каждому из своих детей. И пообещали все четверо, что и они, и дети их, и внуки будут беречь подаренные им земли. Так началась история четырех домов и четырех земель, история дома Сокэ, ставшего пристанищем старейшины и его семьи…
По древнему обычаю каждый Золотой Ворон в свое время должен выбрать себе супругу. Четыре девушки из четырех знатных домов приезжают, чтобы быть представленными ко двору – ведь именно так выбирают невесту будущего правителя. За каждой – сила и слабость ее семьи, интриги и секреты прошлого. А наследник не торопится появляться перед претендентками. Дворец полон опасностей и тайн, которые скрывают вороны. Или же люди?..
Кто на свете всех милее, всех прекрасней и белее, кто всех изящнее, образованнее и искуснее, кто станет супругой наследника, а в будущем – правителя земли воронов?

Ворону не к лицу кимоно [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Ворону не к лицу кимоно [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Тисато Абэ
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Ты беспокоишься обо мне! – радостно сказал Кадзуми.

И Сиратама неожиданно вспылила:

– Не говори вслух очевидных вещей!

Кадзуми явно не понимал важности ее слов, и Сиратама почувствовала отчаяние.

– Раз так, скажи, что уйдешь со мной. Тебе нет необходимости оставаться пленницей здесь. Бежим вместе.

– Если бы я могла это сделать, то с самого начала не мучилась бы.

– Еще не поздно. Я люблю тебя и не хочу видеть, как ты страдаешь. Даже если не любишь меня, я увезу тебя с собой. Но конечно, мне не хотелось бы делать это насильно. Прошу, скажи, что ты пойдешь со мной.

Услышав это «даже если не любишь», Сиратама подняла голову, как ужаленная.

– Как же это! – крикнула она в следующий миг, пожав плечами. – Я тоже тебя любила! Но ведь ничего не поделаешь!

Услышав это, Кадзуми широко раскрыл глаза. Сиратама опомнилась. Прикрыв рот рукавом, она невольно попыталась отстраниться от него, шагнув назад, но Кадзуми не позволил ей.

– Нет, не смей, – дрожащим голосом, но решительно сказала она. – Забудь, что я сейчас сказала. Я не могу уйти с тобой.

В ее лице не было ни кровинки, но глаза смотрели прямо на него. Кадзуми напряг было руки, лежавшие на ее плечах, но тут же позволил им скользнуть вниз.

– Хорошо.

Она удивилась его странной решительности, но он посмотрел на нее таким же уверенным взглядом.

– Я не буду тебя похищать. Следующей безлунной ночью, когда все уснут, приходи в конюшню рядом с платформой Окагу. Я все подготовлю и буду ждать тебя там.

Сиратама состроила гримасу, чтобы он не увидел ее колебаний:

– Что ты такое говоришь?

– Я хочу, чтобы ты пошла со мной по своей воле.

Его голос был не более настойчивым, чем раньше, но почему-то он напугал ее.

Она медленно покачала головой и тоненьким, как у комара, голосом ответила:

– Не старайся. Я не приду.

Тогда Кадзуми снова улыбнулся нежной улыбкой, как раньше.

– Нет, придешь. Обязательно. – И с этими словами он выбрался в окно, вышел на площадку для любования луной и бросил на девушку последний взгляд через плечо. – Я буду ждать. Ты сказала, что любишь меня, поэтому теперь мне ничего не страшно. Я всегда буду тебя ждать. До встречи.

С этими словами он прыгнул вниз. Сиратама вздрогнула и бросилась к перилам, но, когда она посмотрела вниз, Кадзуми уже нигде не было видно.

* * *

После той ночи прошло совсем немного времени, как во дворце усилили охрану, потому что кто-то сообщил, что видел подозрительную тень.

Следующая безлунная ночь приближалась. Месяц истончался на глазах. «Не пойду», – думала она, но при мысли, что Кадзуми могут обнаружить, ей хотелось хоть как-то его предупредить. Но как? Сама она написать ему не могла. Поскольку до сих пор она никогда не писала слуге, Тя-но-хана обязательно начнет догадываться. Можно было что-нибудь придумать, но она не хотела, чтобы Кадзуми причинили беспокойство странными подозрениями. Значит, нужно идти самой и сказать ему, чтобы он сразу уходил. Нет ничего опаснее для него, чем оставаться на одном месте.

Вот и настал этот день, и Сиратама, с бьющимся от волнения сердцем ожидавшая, когда сядет солнце, не заметила, что все дамы-нёбо, за исключением Тя-но-ханы, как-то неестественно напряжены.

– Госпожа.

Когда солнце склонилось к западу, Тя-но-хана с улыбкой подошла к ней.

Увидев, что дама-нёбо держит в руках наряд из первоклассного шелка, Сиратама что-то заподозрила:

– Что это, Тя-но-хана? Я ведь заказала этот наряд к Новому году!

– Выслушайте и не удивляйтесь. Я сама только что узнала. Поздравляю вас, госпожа, – радостно сказала Тя-но-хана.

Пока Сиратама растерянно пыталась сообразить, в чем дело, та быстро сняла с нее одежду и облачила ее в принесенное кимоно.

– Молодой господин нанесет вам первый визит!

Сиратаме потребовалось несколько мгновений, чтобы понять смысл этих слов. Она, ахнув, обернулась к Тя-но-хане:

– Молодой господин придет ко мне?! Сюда?!

Сиратама никак не могла этому поверить, но Тя-но-хана довольно кивнула:

– К тому же только к вам, по секрету! Как чудесно! Теперь вы за все будете вознаграждены!

Тя-но-хана была до противного энергична, а Сиратаме, в отличие от нее, казалось, что ее тело постепенно холодеет.

– Но как же…

Ну почему именно сегодня?! Ведь Кадзуми… сегодня придет Кадзуми. И она не сможет выбраться. А если и сможет, то она упустит этот шанс, и молодой господин, возможно, больше не посетит ее.

При этих мыслях она осознала, что не может искренне радоваться столь долгожданному визиту молодого господина.

Почему она колеблется? Она ведь сама сказала Кадзуми, что не пойдет с ним.

Конечно, она собиралась пойти и предупредить его, но от этого бы ничего не изменилось. Да и Кадзуми, увидев, что ее нет в условленном месте, наверняка сразу уйдет. Он ведь сказал, что ему кто-то помогает, но кто бы это ни был, вряд ли Кадзуми даже с его помощью проникнет в усиленно охраняемый дворец.

Кадзуми не придет. Ничего не случится. Ничего страшного, если она не придет.

Она убеждала себя, но сама, словно застыв, не могла двинуться с места. Не обращая на это никакого внимания, Тя-но-хана и другие дамы-нёбо хлопотали вокруг нее, украшая и наряжая.

На белой блестящей ткани накидки-карагину, вызывающей в памяти заснеженный сад, были разбросаны сосновые иглы, меняющие цвет от бледно-лилового до темно-голубого. Накидка переливалась в мерцающем свете светильника, холодно сверкая странным сиянием. На руки наброшен тонкий палантин, окрашенный индиго, на щеки нанесены белила. В довершение к убранству губы чуть тронуты ярко-алой помадой.

– Госпожа, вот и готово! Как вы прекрасны! – Тя-но-хана энергично закивала.

В ответ Сиратама смогла только неопределенно улыбнуться.

Тя-но-хана отвела Сиратаму в подготовленную придворными дамами комнату. Там уже воскурялись изысканные благовония. Но голова Сиратамы была занята сейчас совсем другим.

– Госпожа Сиратама, ваша Тя-но-хана удаляется. Если что-то случится, зовите дам, которые будут в соседней комнате.

Считалось неучтивым, если во время визита молодого господина его увидит кто-то, кроме указанной девушки, – неважно, ее кормилица-наседка или близкие ей придворные дамы. Конечно, если молодой господин сам давал разрешение, дело другое, но в этот раз, по традиции, с Сиратамой в комнате, похоже, никого не будет. То есть в покоях она будет одна и ни одна придворная дама не выглянет и в коридор, по которому должен проследовать молодой господин. Если ей захочется, она сможет пойти на встречу к Кадзуми, и никто об этом не узнает.

Сердце билось так, что его стук назойливо звучал в ушах. Непривычный запах усиливал напряжение до крайности. Пока она колеблется, придет молодой господин! Если она хочет выбраться из комнаты, то надо это сделать сейчас.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Тисато Абэ читать все книги автора по порядку

Тисато Абэ - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Ворону не к лицу кимоно [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Ворону не к лицу кимоно [litres], автор: Тисато Абэ. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x